
소개
Little did I know, the Alpha himself would come to meet me for his daughter's wedding. And to my surprise, as he approached, I heard the voice of my wolf Susan deep inside me.
"mate..."
His scent of lavender and sea salt overwhelmed me completely.
Unbelievably, the handsome, wealthy, and charming Alpha is my mate?
Could I possibly become my ex-boyfriend's mother-in-law? Though, there are rumors that the Alpha killed his former Luna...
챕터 1
The day that I was released from prison, all of my fellow inmates lined up to get a hug from me. Some of them nearly crushed my spine from how tightly they squeezed, and others didn’t want to let go. They all knew that Bob was waiting for me on the outside, and we would be starting our life together as soon as I left—in marriage, in business, everything.
Then I came to Sydney. She was an older inmate, in for life for killing her abusive husband over a decade ago. We had never really gotten along, and yet there she was, her arms wide open, expecting a hug just like everyone else.
I was only happy to oblige.
As we squeezed each other tightly, Sydney whispered in my ear, “Do not trust men’s sweet talk.”
We pulled apart. I stared at her, confused. What could that mean?
Apparently, Sydney hadn’t been quiet enough for the sharp ears of the other inmates, as they all started to share their opinions of her advice.
“Oh, don’t be such a buzzkill, Syd!” one said.
“Yeah, let the girl have a little hope!” another added.
“Boo!” a third simply exclaimed.
I grinned at their antics and shook my head.
“Don’t worry about it,” I said. I turned to Sydney. “I wish you nothing but the best, Sydney.”
Sydney waved me off as the door to the prison yard opened.
“C’mon, Blanchard, it’s time to go,” the guard, Tom, called.
I gave the other inmates one last wave before I followed the guard out of the prison.
With a clear plastic bag of my belongings in hand, I stood at the gate with Tom, ready to leave my literal prison. It could have been worse. At least I had gotten a reduced sentence for good behavior.
It felt so good to wear street clothes again. Even if it was only a now slightly faded red dress Bob had gotten me five years ago and a pair of flats, it was still better than that orange jumpsuit and white nurse’s shoes. They still fit me well, too.
Tom smiled at me as he held the gate open for me. I gave him a quick hug, one that he hesitantly returned.
“If you ever need any help in the future, feel free to contact me,” he said as we parted.
I grinned.
“Don’t worry, I won’t need to. Bob and I are about to live a happy life together, just as he promised.”
Tom’s smile disappeared. He nodded, but he didn’t say anything.
“I’ll see you later.”
Again, Tom nodded, but he didn’t say anything. As I turned to walk to the curb, I could’ve sworn that I heard him sigh behind me.
I stood on the edge of the curb, certain that it wouldn’t be long before Bob pulled up. Bored and without much to do, I looked around curiously at how the world around me had changed.
On a towering building across the street, the news played on a LED screen. Though the voices boomed, I couldn’t quite decipher what was being said. The screen, however, told me all that I needed to know: the man on the left was the United States President, and to his right was the Alpha King of the Werewolves.
The last I had known, the Alpha King was an old, white-haired man limping on his last leg. This new Alpha King seemed very different. He was tall and elegant, and even without understanding what he was saying, I could feel the charm and charisma pouring off of him.
I could not avert my gaze. An eternity must have passed before I finally ripped my eyes away from his beautifully dark features.
My, how five years had changed everything! The low-cut necklines I had preferred in my dresses now seemed out of style, replaced by one almost like a turtleneck with a jewel in the center of the throat. So many women in this new fashion craze passed me that I was almost embarrassed to be seen in such an old style—even if it accented my breasts perfectly.
Then I saw how many of the men turned my way as they walked by. A few even cat-called and wolf-whistled. I would have normally boxed them for being so publicly inappropriate, but it felt good knowing that I hadn’t lost my looks.
“Hey, sweetheart,” one man said as he parked his black Ford mustang beside me. “How’s it going?”
“Fine, thank you,” I replied.
“What’s someone as pretty as you doing all the way out here by yourself?”
The man lowered his sunglasses, and his eyes roved over me. Our eyes met.
“Eighty-eight,” Susan, my wolf, said, confirming my suspicions. This man liked what he saw.
I wasn’t like most werewolf-hybrids, who got their wolves at 18. Mine did not awaken until I was 22, on the day of my imprisonment. She gave me the ability to assess the level of people’s fondness for me, and I trusted her implicitly.
“I’m waiting for my boyfriend,” I said, hoping he would get the hint.
“Oh,” he said, disappointed. “I’ll just be on my way, then.”
With a slight wave, the man took off.
I grinned. Yup, I still had it.
Orange and pink gently painted the sky as the sun began to set. My legs ached from standing, and sweat had smeared my already inelegant makeup job. Anxiety ate at my stomach and throat.
Where was he? He couldn’t have possibly forgotten.
I started pacing to stretch out my legs. Besides, what else was I going to do? Even if he had forgotten, I had nowhere else to go.
No, he couldn’t have forgotten. He had promised to be here the minute I was released.
I continued to pace as the sky darkened around me. I thought about Sydney’s final words to me and how hesitant Tom had looked after I had brought up my plans with Bob. My heart ached worse than my legs.
Bob hadn’t just forgotten me. He had purposefully left me.
I sank to the ground as night fell. I had no clue what I was going to do. Why would Bob do this to me?
Just as I fell deeper into my dread, a pair of headlights pulled up to the curb, blinding me. After I blinked away the spots in my eyes, I stood up and got a good look at the car: a black Porsche. The window rolled down to reveal Bob’s face.
Even after seeing him every week for the past five years, Bob somehow looked both unfamiliar yet familiar.
He was better groomed than usual, with his characteristic Van Dyke gone, leaving nothing but smooth skin behind. His typical collared shirt had been replaced by an immaculate three-piece suit. Even the expression he wore was harder than I was accustomed to.
“Sorry, Crystal,” he said, although it didn’t sound entirely sincere. “I just finished a meeting. I’ve been really busy—”
“Who is she?” I asked, motioning to the woman in the passenger seat.
The woman wore the trendiest purple Chanel suit, an expensive gold and diamond-encrusted watch, and enormous dangling diamond earrings. Her makeup was exquisite, as though an entire team had spent the day perfecting her smokey eye. Her dark hair had been pulled back into a tight, impeccable bun with an amethyst scrunchy.
She turned her head slightly. Her gaze drifted over me, as though scanning a trash can on the street. Our eyes locked.
“Her affinity towards us is zero,” Susan said. I tensed. “She dislikes us.”
최근 챕터
#272 Chapter 272
최근 업데이트: 3/3/2025#271 Chapter 271
최근 업데이트: 3/3/2025#270 Chapter 270
최근 업데이트: 3/3/2025#269 Chapter 269
최근 업데이트: 3/3/2025#268 Chapter 268
최근 업데이트: 3/3/2025#267 Chapter 267
최근 업데이트: 3/3/2025#266 Chapter 266
최근 업데이트: 3/3/2025#265 Chapter 265
최근 업데이트: 3/3/2025#264 Chapter 264
최근 업데이트: 3/3/2025#263 Chapter 263
최근 업데이트: 3/3/2025
추천 작품 😍
CEO와의 하룻밤 후
다음 날 아침, 나는 서둘러 옷을 입고 도망쳤다. 그런데 회사에 도착하자마자 깜짝 놀랐다. 전날 밤 함께 잤던 남자가 바로 새로 온 CEO였던 것이다...
(내가 삼일 밤낮으로 손에서 놓지 못했던 매혹적인 책을 강력히 추천한다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어봐야 할 책이다. 책 제목은 "CEO와의 차 안 섹스 후"이다. 검색창에 검색하면 찾을 수 있다.)
금지된 열정
억만장자 하룻밤
하지만 이 세상에 완벽한 것은 없었다. 그녀에게는 모든 것을 망칠 수 있는 양어머니와 양언니도 있었다.
약혼식 전날 밤, 양어머니는 클로에에게 약을 먹이고 불량배들에게 보내려는 음모를 꾸몄다. 다행히도 클로에는 잘못된 방으로 들어가 낯선 남자와 밤을 보냈다.
알고 보니 그 남자는 미국 최고의 다국적 그룹의 CEO로, 겨우 29살에 포브스 리스트에 오른 인물이었다. 그와 하룻밤을 보낸 후, 그는 클로에에게 청혼했다. "나와 결혼해요. 내가 당신의 복수를 도와줄게요."
이혼에서 억만장자의 신부로
임신 중 떠나다: 그가 미치다!
나는 강한 여자다. 이 아이를 혼자 낳고, 혼자서도 잘 키울 수 있다!
나는 무자비한 여자다. 이혼 후에 남편이 후회하며 무릎 꿇고 돌아와 달라고 빌었지만, 나는 냉정하게 거절했다!
나는 복수심에 불타는 여자다. 남편의 애인, 그 가정 파괴자에게 반드시 대가를 치르게 할 것이다...
(정말 손에서 놓을 수 없었던 책을 강력 추천합니다. 3일 밤낮을 읽었는데, 정말 흥미진진하고 꼭 읽어보셔야 해요. 책 제목은 "부자로 시집가니, 전남편이 미쳐버렸다"입니다. 검색창에 검색해 보세요.)
CEO, 그날 밤의 여자는 당신의 전 부인이었어!
운명의 장난으로, 그녀는 낯선 사람으로 착각하고 남편과 잠자리를 가지게 되었고, 그는 그날 밤의 상대가 그녀라는 사실을 전혀 몰랐다! 결국 어느 날, 그는 진실을 알게 되고 미친 듯이 그녀를 쫓아다녔지만, 그녀는 완전히 실망하여 떠나기로 결심했다...
억만장자의 두 번째 기회: 그녀를 되찾기
하지만 모든 것이 변했다. 어느 날, 평소에 침착하고 점잖던 남편이 그의 소위 "여동생"을 벽에 몰아붙이며 분노에 차서 외치는 것을 보았다. "그때 다른 남자와 결혼하기로 선택한 건 너야. 무슨 권리로 나에게 뭘 요구하는 거야?!"
그때 나는 그가 얼마나 열정적으로 사랑할 수 있는지, 그 사랑이 그를 미치게 만들 정도로 강렬하다는 것을 깨달았다.
내 위치를 이해한 나는 조용히 그와 이혼하고 그의 삶에서 사라졌다.
모두가 크리스토퍼 발렌스가 미쳐버렸다고 말했다. 그는 하찮아 보이는 전 아내를 찾기 위해 필사적이었다. 아무도 몰랐다. 그가 다른 남자의 팔에 있는 호프 로이스턴을 보았을 때, 그의 심장에 구멍이 뚫린 것처럼 느껴졌고, 과거의 자신을 죽이고 싶어졌다는 것을.
"호프, 제발 나에게 돌아와 줘."
핏발 선 눈으로 크리스토퍼는 땅에 무릎을 꿇고 겸손하게 애원했다. 호프는 마침내 모든 소문이 사실임을 깨달았다.
그는 정말로 미쳐버렸다.
(내가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말로 흥미진진하고 꼭 읽어야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하면 찾을 수 있습니다.)
지배적인 억만장자와 사랑에 빠지다
(매일 세 챕터 업데이트)
다시 나를 되찾을 수 없어
그가 첫사랑과 결혼하는 날, 아우렐리아는 교통사고를 당했고 그녀의 뱃속에 있던 쌍둥이의 심장이 멈췄다.
그 순간부터 그녀는 모든 연락처를 바꾸고 그의 세계에서 완전히 사라졌다.
나중에 나다니엘은 새 아내를 버리고 아우렐리아라는 여자를 찾아 전 세계를 헤맸다.
그들이 재회한 날, 그는 그녀의 차 안에서 그녀를 몰아세우며 애원했다. "아우렐리아, 제발 한 번만 더 기회를 주세요!"
(제가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어봐야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하시면 찾을 수 있습니다.)
그녀를 지배하고 싶은 욕망
그녀는 자유로운 영혼이었고, 누구에게도 통제받고 싶지 않았다.
그는 BDSM에 빠져 있었고, 그녀는 그것을 온 마음으로 혐오했다.
그는 도전적인 서브미시브를 찾고 있었고, 그녀는 완벽한 상대였지만, 이 여자는 그의 제안을 받아들일 준비가 되어 있지 않았다. 그녀는 규칙과 규제 없이 자신의 삶을 살고 싶어 했고, 제한 없이 자유롭게 날고 싶어 했다. 그는 그녀를 통제하고 싶은 불타는 욕망을 가지고 있었지만, 그녀는 쉽게 굴복하지 않는 강한 상대였다. 그는 그녀를 자신의 서브미시브로 만들고, 그녀의 마음, 영혼, 몸을 통제하고 싶어 미칠 지경이었다.
그들의 운명이 그의 통제 욕망을 충족시켜 줄 것인가?
아니면 이 욕망이 그녀를 자신의 것으로 만들고 싶은 욕망으로 변할 것인가?
가장 뜨겁고 엄격한 마스터와 그의 순수한 작은 나비의 감동적이고 강렬한 여정을 통해 답을 찾아보세요.
"꺼져, 그리고 내 카페에서 나가. 안 그러면 네 엉덩이를 걷어차 버릴 거야."
그는 얼굴을 찌푸리며 내 손목을 잡아끌고 카페 뒤쪽으로 데려갔다.
그는 나를 파티 홀로 밀어 넣고 서둘러 문을 잠갔다.
"너 자신이 뭐라고 생각하는 거야? 너,"
"닥쳐." 그가 내 말을 끊으며 으르렁거렸다.
그는 다시 내 손목을 잡아끌고 소파로 데려갔다. 그는 앉자마자 재빠르게 나를 끌어당겨 그의 무릎 위에 엎드리게 했다. 그는 내 등을 눌러 소파에 나를 고정시키고, 내 다리를 그의 다리 사이에 끼워 움직이지 못하게 했다.
그가 뭐 하는 거지? 등골이 오싹해졌다.
교수님
그의 목소리는 무겁고 긴박감이 가득 차 있었고,
나는 즉시 그의 말에 따랐다. 그는 내 엉덩이를 조정했다.
우리 몸은 벌을 주듯 화난 리듬으로 부딪혔다.
우리가 섹스하는 소리를 들으면서 나는 점점 더 젖고 뜨거워졌다.
"젠장, 네 보지 미쳤다."
클럽에서 만난 낯선 남자와 뜨거운 하룻밤을 보낸 후, 달리아 캠벨은 노아 앤더슨을 다시 볼 거라고는 기대하지 않았다. 그런데 월요일 아침, 강의실에 교수로 들어온 사람이 바로 그 클럽에서 만난 낯선 남자였다. 긴장감이 고조되고, 달리아는 누구에게도, 어떤 것에도 방해받고 싶지 않아서 그를 피하려고 애쓴다. 게다가 그는 절대 건드려서는 안 되는 사람이다. 하지만 그녀가 그의 조교가 되면서, 교수와 학생의 관계는 점점 흐려지기 시작한다.
야생의 욕망 {에로틱 단편 소설}
그의 손은 강하고 확신에 차 있었고, 그녀는 그가 스타킹을 통해 그녀의 젖은 것을 느낄 수 있을 것이라고 확신했다. 그리고 그의 손가락이 그녀의 민감한 틈새를 누르기 시작하자마자 그녀의 신선한 액체는 더욱 뜨겁게 흘러내렸다.
이 책은 금지된 로맨스, 지배와 복종의 로맨스, 에로틱 로맨스, 금기 로맨스를 포함한 흥미진진한 에로티카 단편 소설 모음집입니다. 클리프행어가 포함되어 있습니다.
이 책은 허구의 작품이며, 살아 있거나 죽은 사람, 장소, 사건 또는 지역과의 유사성은 순전히 우연의 일치입니다.
이 에로틱 컬렉션은 뜨겁고 그래픽한 성적 내용으로 가득 차 있습니다! 18세 이상의 성인만을 대상으로 하며, 모든 캐릭터는 18세 이상으로 묘사됩니다.
읽고, 즐기고, 여러분의 가장 좋아하는 이야기를 알려주세요.