
소개
"Sono l'unico che può vederti così. Sei mia" sussurrò nel mio orecchio, e un brivido caldo mi percorse il corpo fino a concentrarsi nel mio ventre.
Mi guardò dritto negli occhi.
"Hai capito?" chiese, e il suo sguardo mi fece capire che era serio.
Deglutii e annuii lentamente "Sì"
Lui sorrise "Brava ragazza" e poi mi diede una pacca sul sedere prima di alzarsi.
…
In un mondo di tradimenti e svolte inaspettate, la vita di Renée Sinclair prende una piega drammatica.
Rifiutata dal suo compagno e incastrata dalla sua sorellastra, viene mandata contro la sua volontà a sposare il Principe Alpha. Ma le cose non sono come sembrano quando Renée scopre che il Principe Alpha non ha alcun desiderio di una sposa, e il loro primo incontro è tutt'altro che armonioso, trovandosi alla mercé di un altro uomo crudele.
챕터 1
Una voce squarciò la nebbia del sonno che avvolgeva la mia mente. Era quella di Gregory, tinta di una rabbia che mi fece svegliare di colpo. I miei occhi si aprirono di scatto, il cuore batteva all'impazzata mentre prendevo coscienza della sua presenza e della sua furia.
"Sei una bugiarda traditrice!" Le parole tagliarono l'aria, scagliate contro di me con veleno. Gli occhi di Gregory erano in fiamme, una sfumatura cremisi tradiva la sua ira. Il suo nome—Gregory William—portava il peso della notevole reputazione della sua famiglia.
Ancora intontita, chiesi, "Cosa sta succedendo?"
"Come osi?! Mi fidavo di te, Ren! Sei proprio una merda!" Il suo scoppio di rabbia dissipò ogni residuo di sonno, lasciandomi improvvisamente e completamente sveglia.
Fu allora che mi resi conto del mio stato di svestimento. Sentii la fredda presa della paura mentre registravo che indossavo solo un reggiseno e degli slip, le coperte scivolate fino alla vita. Frettolosamente, le tirai su per coprirmi.
La stanza intorno a me era sconosciuta—sembrava un hotel—e l'accusa furiosa di Gregory suggeriva che fosse accaduto qualcosa di disastroso.
Balbettando, riuscii a dire, "I-I, come sono arrivata qui?"
Il suo scherno fu come uno schiaffo. "Davvero vuoi fare la vittima?"
La confusione regnava dentro di me. "Cosa?! No, non ricordo—" Tentai di esprimere la mia genuina mancanza di memoria, ma lui mi interruppe di nuovo.
"Tsk tsk tsk, smettila di provarci, Renée. Sei stata scoperta."
Riconobbi quella voce lamentosa senza dubbio—apparteneva a Sabrina, la mia perfida sorellastra. Fino a quando non aveva parlato, non mi ero nemmeno resa conto che ci fosse un'altra persona nella stanza.
Prima che potessi trovare la mia voce, Sabrina si avvicinò al comodino e prese un pezzo di carta. Con un sorriso malvagio, lesse ad alta voce con pomposità, "La scorsa notte è stata incredibilmente buona. Spero di rivederti."
Aspetta, cosa?
"Come hai potuto farmi questo? Pensavo che ti importasse di me," disse Gregory quasi contemporaneamente. La sua voce si era abbassata, ma il disgusto era stampato sul suo volto.
"Non è come sembra," protestai, strofinandomi le tempie nel tentativo di mettere insieme i vaghi ricordi della notte precedente.
I dettagli erano confusi. Ricordavo di aver seguito Sabrina a una festa in un club—lei aveva insistito, e alla fine avevo ceduto. Ma non ricordavo di aver bevuto eccessivamente. Era possibile che fossi stata drogata? Era una trappola? Se qualcuno conosceva la verità, sarebbe stata senza dubbio Sabrina.
"Sabrina, cosa è successo—" iniziai a chiederle, ma Gregory mi interruppe bruscamente.
"Io, Gregory William, ti rifiuto, Renée Sinclair, come mia compagna." L'odio nel suo tono era inconfondibile.
Un grido mi sfuggì mentre il tormento mi squarciava il petto; Hera, il mio lupo, echeggiava con dolore. La nostra connessione si stava dissolvendo davanti ai miei occhi.
"Perché?" La parola era appena udibile mentre scivolava dalle mie labbra.
"Perché sei solo una puttana traditrice. Non ha senso che la dea della luna ci abbia accoppiati. Non sei affatto il mio tipo," dichiarò, e le lacrime mi rigarono il viso. Le sue parole erano come veleno.
"Non mi hai nemmeno dato la possibilità di spiegare. Non farlo, Greg," implorai, il mio sguardo lacrimoso implorava comprensione.
"Non c'è niente da spiegare. Le prove sono proprio qui. Sei vile," disse, il vitriolo palpabile nella sua voce. E poi se ne andò.
Hera, inizialmente silenziata dallo shock, finalmente parlò. "Lascialo andare," mi esortò.
Sospirai. "Se davvero la pensi così, allora non mi meriti, Gregory."
Le sue parole di addio furono spietate. "Buona liberazione." Poi se ne andò.
Sabrina, ancora trionfante, la affrontai. "Cosa è successo la scorsa notte?"
La sua risposta rapida arrivò con un ghigno, "Hai portato a letto un altro uomo."
La mia rabbia aumentò. "Sai esattamente cosa intendo."
Lei alzò gli occhi al cielo con disprezzo. "Davvero non lo so. Ma ora tutti possono vedere quanto può essere vile la 'giusta' Renée."
Improvvisamente tutto mi fu chiaro. Era stata lei a orchestrare l'intera messinscena. Solo lei avrebbe saputo dove trovarmi in una situazione così compromettente. Il suo odio aveva raggiunto un nuovo livello.
Affrontandola direttamente, la fissai negli occhi. "È stato tutto opera tua, vero?"
Per un breve istante, la paura balenò sul suo volto prima che si ricomponesse. "Sei delirante, sorella. Hai bisogno di aiuto." Eppure i suoi occhi rivelavano tutto—sapeva esattamente cosa era successo.
Mentre si voltava per andarsene, borsa in mano, passo arrogante e capelli biondi ondeggianti, non potei fare a meno di pensare allo stereotipo. Non tutte le bionde erano il problema, però—nostra cugina Freya ne era la prova.
Rimasta sola, il silenzio di Hera era palpabile, ma sentivo la sua presenza. Dopo essere rimasta immobile per diversi minuti, mi alzai, risoluta. Era ora di andare avanti; Gregory non valeva il mio dolore.
Al diavolo Gregory. Non mi meritava. Asciugai le lacrime, mi vestii e, proprio prima di uscire, il mio sguardo cadde sul biglietto incriminante che Sabrina aveva sventolato. Afferrandolo, riconobbi la sua calligrafia distintiva. Era tutto ciò di cui avevo bisogno—la sua stessa scrittura la condannava. Quanto era stata imprudente.
Sospirai profondamente, provando un sollievo fugace mentre realizzavo che nessuno doveva aver fatto sesso con me—se fosse successo, tecnicamente sarebbe stato uno stupro.
Raccogliendo le mie cose, lasciai la stanza con una curiosità persistente. Alla reception, chiesi chi mi avesse accompagnato la notte precedente. Confermarono che ero arrivata con un uomo ma indicarono che il nome sul registro era il mio, suggerendo che avevo firmato per entrambi. Un uomo?
La disperazione tornò a soffocarmi il respiro. Era successo davvero qualcosa di terribile? La mia mente vacillava al pensiero di essere stata violata. Respirando profondamente per calmarmi, uscii verso il parcheggio e trovai la mia macchina—l'unica cosa che avevo ereditato da mia madre. Il dolore mi divorava il cuore mentre il suo ricordo riaffiorava.
Sedendomi al posto di guida, mi colpì—qualcun altro doveva averci portato lì, dato che non ero stata abbastanza cosciente. Fu allora che notai l'assenza della dash cam. L'avevano rimossa. L'ironia era amara, e lasciai uscire una risata senza gioia prima di partire verso casa.
Avvicinandomi alla tenuta dei Sinclair, respirai profondamente. Era solo uno dei tanti edifici sulla proprietà di mio padre, ma di gran lunga il più imponente. Nonostante la sua grandiosità, non mi era mai piaciuto. Tutto—dalle statue di cemento all'esterno agli interni ornati, i soffitti alti e gli arredi lussuosi—sembrava così freddo, così vuoto... o forse quel vuoto era il mio.
Entrando nella villa con l'intenzione di dirigermi direttamente nella mia stanza, il mio progresso fu interrotto a metà della prima scala da una voce fin troppo familiare. Se quella di Sabrina era lamentosa, quella di Olga—la voce della mia matrigna—era su un altro livello, irritante contro i miei nervi. Con un brivido interiore, mi voltai per rispondere alla sua chiamata.
Il salotto ospitava l'intera famiglia, disposta come un consiglio di giudizio. Mio padre, la matrigna e la sorellastra mi osservavano scendere le scale con sguardi penetranti. Chiaramente, Sabrina li aveva informati.
Prima che potessi anche solo sedermi, la voce di mio padre tagliò il silenzio. "Sei una stupida, stupida ragazza. Non smetti mai di deludermi," disse, le sue parole intrise di disprezzo.
Il suo atteggiamento non mi sorprese; era stato così da quando mia madre era morta—freddo, distante, perennemente deluso e apparentemente disgustato dalla mia stessa presenza.
Olga intervenne con una preoccupazione finta, "Tesoro, prendila con calma, ha avuto una lunga notte."
La sua frecciata sottilmente velata non mi sfuggì. Inspirai profondamente, preparandomi all'ondata di critiche e disprezzo che sapevo sarebbero arrivate da loro.
최근 챕터
#145 Capitolo 145
최근 업데이트: 1/3/2025#144 Capitolo 144
최근 업데이트: 1/3/2025#143 Capitolo 143
최근 업데이트: 1/3/2025#142 Capitolo 142
최근 업데이트: 1/3/2025#141 Capitolo 141
최근 업데이트: 1/3/2025#140 Capitolo 140
최근 업데이트: 1/3/2025#139 Capitolo 139
최근 업데이트: 1/3/2025#138 Capitolo 138
최근 업데이트: 1/3/2025#137 Capitolo 137
최근 업데이트: 1/3/2025#136 Capitolo 136
최근 업데이트: 1/3/2025
추천 작품 😍
이혼에서 억만장자의 신부로
임신 중 떠나다: 그가 미치다!
나는 강한 여자다. 이 아이를 혼자 낳고, 혼자서도 잘 키울 수 있다!
나는 무자비한 여자다. 이혼 후에 남편이 후회하며 무릎 꿇고 돌아와 달라고 빌었지만, 나는 냉정하게 거절했다!
나는 복수심에 불타는 여자다. 남편의 애인, 그 가정 파괴자에게 반드시 대가를 치르게 할 것이다...
(정말 손에서 놓을 수 없었던 책을 강력 추천합니다. 3일 밤낮을 읽었는데, 정말 흥미진진하고 꼭 읽어보셔야 해요. 책 제목은 "부자로 시집가니, 전남편이 미쳐버렸다"입니다. 검색창에 검색해 보세요.)
CEO, 그날 밤의 여자는 당신의 전 부인이었어!
운명의 장난으로, 그녀는 낯선 사람으로 착각하고 남편과 잠자리를 가지게 되었고, 그는 그날 밤의 상대가 그녀라는 사실을 전혀 몰랐다! 결국 어느 날, 그는 진실을 알게 되고 미친 듯이 그녀를 쫓아다녔지만, 그녀는 완전히 실망하여 떠나기로 결심했다...
억만장자의 두 번째 기회: 그녀를 되찾기
하지만 모든 것이 변했다. 어느 날, 평소에 침착하고 점잖던 남편이 그의 소위 "여동생"을 벽에 몰아붙이며 분노에 차서 외치는 것을 보았다. "그때 다른 남자와 결혼하기로 선택한 건 너야. 무슨 권리로 나에게 뭘 요구하는 거야?!"
그때 나는 그가 얼마나 열정적으로 사랑할 수 있는지, 그 사랑이 그를 미치게 만들 정도로 강렬하다는 것을 깨달았다.
내 위치를 이해한 나는 조용히 그와 이혼하고 그의 삶에서 사라졌다.
모두가 크리스토퍼 발렌스가 미쳐버렸다고 말했다. 그는 하찮아 보이는 전 아내를 찾기 위해 필사적이었다. 아무도 몰랐다. 그가 다른 남자의 팔에 있는 호프 로이스턴을 보았을 때, 그의 심장에 구멍이 뚫린 것처럼 느껴졌고, 과거의 자신을 죽이고 싶어졌다는 것을.
"호프, 제발 나에게 돌아와 줘."
핏발 선 눈으로 크리스토퍼는 땅에 무릎을 꿇고 겸손하게 애원했다. 호프는 마침내 모든 소문이 사실임을 깨달았다.
그는 정말로 미쳐버렸다.
(내가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말로 흥미진진하고 꼭 읽어야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하면 찾을 수 있습니다.)
지배적인 억만장자와 사랑에 빠지다
(매일 세 챕터 업데이트)
다시 나를 되찾을 수 없어
그가 첫사랑과 결혼하는 날, 아우렐리아는 교통사고를 당했고 그녀의 뱃속에 있던 쌍둥이의 심장이 멈췄다.
그 순간부터 그녀는 모든 연락처를 바꾸고 그의 세계에서 완전히 사라졌다.
나중에 나다니엘은 새 아내를 버리고 아우렐리아라는 여자를 찾아 전 세계를 헤맸다.
그들이 재회한 날, 그는 그녀의 차 안에서 그녀를 몰아세우며 애원했다. "아우렐리아, 제발 한 번만 더 기회를 주세요!"
(제가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어봐야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하시면 찾을 수 있습니다.)
덫에 걸린 전처
하지만 2년간의 결혼 생활과 동반에도 불구하고, 그들의 관계는 데비의 귀환만큼 마틴에게 중요하지 않았다.
마틴은 데비의 병을 치료하기 위해 패트리샤의 임신을 무시하고 잔인하게 그녀를 수술대에 묶었다. 마틴의 무정함은 패트리샤를 무기력하게 만들었고, 그녀는 결국 그를 떠나 외국으로 갔다.
하지만 마틴은 패트리샤를 미워하면서도 절대 포기하지 않았다. 그는 그녀에게 설명할 수 없는 매력을 느끼고 있었다. 혹시 마틴은 자신도 모르게 패트리샤에게 사랑에 빠진 걸까?
그녀가 해외에서 돌아왔을 때, 패트리샤 옆에 있는 작은 소년은 누구의 아이일까? 왜 그 아이는 마치 악마 같은 마틴을 닮았을까?
(제가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어보셔야 합니다. 책 제목은 "도박왕의 딸"입니다. 검색창에 검색하시면 찾으실 수 있습니다.)
그녀를 지배하고 싶은 욕망
그녀는 자유로운 영혼이었고, 누구에게도 통제받고 싶지 않았다.
그는 BDSM에 빠져 있었고, 그녀는 그것을 온 마음으로 혐오했다.
그는 도전적인 서브미시브를 찾고 있었고, 그녀는 완벽한 상대였지만, 이 여자는 그의 제안을 받아들일 준비가 되어 있지 않았다. 그녀는 규칙과 규제 없이 자신의 삶을 살고 싶어 했고, 제한 없이 자유롭게 날고 싶어 했다. 그는 그녀를 통제하고 싶은 불타는 욕망을 가지고 있었지만, 그녀는 쉽게 굴복하지 않는 강한 상대였다. 그는 그녀를 자신의 서브미시브로 만들고, 그녀의 마음, 영혼, 몸을 통제하고 싶어 미칠 지경이었다.
그들의 운명이 그의 통제 욕망을 충족시켜 줄 것인가?
아니면 이 욕망이 그녀를 자신의 것으로 만들고 싶은 욕망으로 변할 것인가?
가장 뜨겁고 엄격한 마스터와 그의 순수한 작은 나비의 감동적이고 강렬한 여정을 통해 답을 찾아보세요.
"꺼져, 그리고 내 카페에서 나가. 안 그러면 네 엉덩이를 걷어차 버릴 거야."
그는 얼굴을 찌푸리며 내 손목을 잡아끌고 카페 뒤쪽으로 데려갔다.
그는 나를 파티 홀로 밀어 넣고 서둘러 문을 잠갔다.
"너 자신이 뭐라고 생각하는 거야? 너,"
"닥쳐." 그가 내 말을 끊으며 으르렁거렸다.
그는 다시 내 손목을 잡아끌고 소파로 데려갔다. 그는 앉자마자 재빠르게 나를 끌어당겨 그의 무릎 위에 엎드리게 했다. 그는 내 등을 눌러 소파에 나를 고정시키고, 내 다리를 그의 다리 사이에 끼워 움직이지 못하게 했다.
그가 뭐 하는 거지? 등골이 오싹해졌다.
교수님
그의 목소리는 무겁고 긴박감이 가득 차 있었고,
나는 즉시 그의 말에 따랐다. 그는 내 엉덩이를 조정했다.
우리 몸은 벌을 주듯 화난 리듬으로 부딪혔다.
우리가 섹스하는 소리를 들으면서 나는 점점 더 젖고 뜨거워졌다.
"젠장, 네 보지 미쳤다."
클럽에서 만난 낯선 남자와 뜨거운 하룻밤을 보낸 후, 달리아 캠벨은 노아 앤더슨을 다시 볼 거라고는 기대하지 않았다. 그런데 월요일 아침, 강의실에 교수로 들어온 사람이 바로 그 클럽에서 만난 낯선 남자였다. 긴장감이 고조되고, 달리아는 누구에게도, 어떤 것에도 방해받고 싶지 않아서 그를 피하려고 애쓴다. 게다가 그는 절대 건드려서는 안 되는 사람이다. 하지만 그녀가 그의 조교가 되면서, 교수와 학생의 관계는 점점 흐려지기 시작한다.
지배적인 억만장자의 하녀
두 명의 지배적인 억만장자 형제를 위해 일하던 순진한 하녀는 그들의 음탕한 눈길이 닿는 여자는 누구든지 노예로 만들어 마음, 몸, 영혼을 소유한다는 소문을 듣고 그들로부터 숨으려 하고 있었다.
만약 어느 날 그녀가 그들과 마주치게 된다면? 누가 그녀를 개인 하녀로 고용할까? 누가 그녀의 몸을 지배할까? 누가 그녀의 마음을 사로잡을까? 그녀는 누구와 사랑에 빠질까? 누구를 미워하게 될까?
"제발 벌주지 마세요. 다음번엔 제시간에 올게요. 그저-"
"다음번에 내 허락 없이 말하면, 내 것으로 네 입을 막아버릴 거야." 그의 말을 듣고 내 눈이 커졌다.
"넌 내 거야, 아가." 그는 거칠고 빠르게 나를 파고들며, 매번 더 깊이 들어왔다.
"나...는... 주인님의... 것입니다..." 나는 미친 듯이 신음하며, 손을 등 뒤로 꽉 쥐고 있었다.
야생의 욕망 {에로틱 단편 소설}
그의 손은 강하고 확신에 차 있었고, 그녀는 그가 스타킹을 통해 그녀의 젖은 것을 느낄 수 있을 것이라고 확신했다. 그리고 그의 손가락이 그녀의 민감한 틈새를 누르기 시작하자마자 그녀의 신선한 액체는 더욱 뜨겁게 흘러내렸다.
이 책은 금지된 로맨스, 지배와 복종의 로맨스, 에로틱 로맨스, 금기 로맨스를 포함한 흥미진진한 에로티카 단편 소설 모음집입니다. 클리프행어가 포함되어 있습니다.
이 책은 허구의 작품이며, 살아 있거나 죽은 사람, 장소, 사건 또는 지역과의 유사성은 순전히 우연의 일치입니다.
이 에로틱 컬렉션은 뜨겁고 그래픽한 성적 내용으로 가득 차 있습니다! 18세 이상의 성인만을 대상으로 하며, 모든 캐릭터는 18세 이상으로 묘사됩니다.
읽고, 즐기고, 여러분의 가장 좋아하는 이야기를 알려주세요.
해군 삼둥이 의붓형제에게 괴롭힘 당하다
그러자 키 크고 건장한 세 명의 남자들이 우리 테이블에 합류했다. 그들이 내 새 오빠들이라는 건 의심할 여지가 없었다. 그들은 아버지를 꼭 닮았다.
나는 숨이 턱 막히며 두려움에 몸을 움츠렸다. 고등학교 시절 나를 괴롭히던 퀸, 잭, 존, 그 악몽 같은 삼둥이들이었다.
그들을 좋아하게 된다면 내가 바보일 것이다. 나를 괴롭히고 하찮게 여겼던 그들인데.
지금은 내 꿈속의 늑대들과는 다르다. 그들은 다정한 오빠 역할을 하고 있다.
그들이 해군에 있다는 소식을 들었는데, 솔직히 그곳이 딱 어울린다고 생각했다. 그들이 자신들보다 강한 사람들을 만나 자신들이 나를 괴롭혔던 것처럼 똑같이 당해보길 바랐다.