
소개
"Cosa pensi che stiamo per fare?" Con tutta la sua forza, strappa la camicia dal suo corpo, e i bottoni saltano via.
Lo vedo completamente nudo davanti a me, le mie guance si scaldano quando mi imbatto nel suo pene duro e potente, distolgo lo sguardo sentendomi così imbarazzata. Spaventata, mi alzo dal letto e corro verso la porta, ma prima che possa raggiungerla, le sue mani forti e spesse mi avvolgono la vita e mi tirano verso il suo corpo, mi gira rapidamente.
"Cosa c'è che non va, piccola? Hai paura?" Le sue labbra sussurrano nel mio orecchio.
"Ti avrò, ragazza." Arthur si mette tra le mie gambe, violentemente, strappa l'unico pezzo che copriva la mia intimità.
Arthur Drummond, un potente e temuto boss della mafia, scopre che il suo impero viene sistematicamente derubato dall'interno. Determinato a identificare il colpevole, diventa sempre più ossessionato da una donna di nome Ariel, una brillante studentessa di medicina. Mentre Arthur approfondisce l'indagine, si convince che Ariel detiene la chiave per scoprire la verità dietro i tradimenti.
Spinto da un misto di sospetto e fascino, Arthur si insinua nella vita di Ariel, usando la sua influenza e le sue risorse per manipolare le circostanze che li avvicinano. Nonostante la sua resistenza iniziale, Ariel si sente inspiegabilmente attratta dall'enigmatico e pericoloso uomo che sembra avere tutte le risposte che cerca.
Man mano che la loro connessione si approfondisce, i confini tra ossessione e desiderio si confondono, portandoli su un percorso insidioso dove segreti e bugie si intrecciano. La ricerca incessante della verità da parte di Arthur inizia a consumarlo, mettendo a rischio non solo il suo impero criminale, ma anche la fragile fiducia tra lui e Ariel.
Divisa tra i suoi crescenti sentimenti per Arthur e il dilemma morale di essere coinvolta con un criminale, Ariel si trova combattuta tra lealtà e autoconservazione. Con l'aumentare della posta in gioco e il collisione dei loro mondi, devono affrontare i propri demoni e fare scelte che cambieranno per sempre il corso delle loro vite.
Questa è una storia avvincente di amore, tradimento e redenzione, dove la linea tra cattivo ed eroe diventa sempre più sfumata, e due individui si trovano intrecciati in un pericoloso gioco di potere e passione.
챕터 1
Mikhail Kovarnov Drummond
Nel mondo oscuro, portare un cognome importante non è un compito facile. Grandezza e potere aprono porte che solo un Drummond può attraversare.
L'organizzazione Bratva è nata nel XX secolo, dopo la Prima Guerra Mondiale, insieme all'Unione Sovietica. Assicurarsi un potere maggiore non era un lavoro semplice, mio padre e mio nonno hanno sempre desiderato avere status e potere, ma all'epoca in cui vivevano, sembrava impossibile. Tuttavia, hanno capito che il segreto risiedeva nella forza e nella mente, capaci di vedere l'immensità di dove potevamo arrivare. Fino a qui.
Sono stato educato e addestrato specificamente per gestire un'organizzazione criminale. Tutto pianificato con cura dai miei predecessori che hanno spianato la strada per me per guidare la Bratva. L'addestramento è iniziato non appena ho mostrato interesse per la vita che mi aspettava, perché già sapevo cosa volevo: tutto il dannato mondo. Ho iniziato dal basso, addestrandomi tra i soldati e servendo mio padre, tutto per dimostrare di cosa ero capace. Ho servito in prima linea nelle battaglie tra mafie e nelle missioni per far crescere l'organizzazione, perché sapevo che tutto questo, un giorno, sarebbe stato mio.
Una volta raggiunta la maggiore età, ho gestito l'organizzazione come ritenevo opportuno. Ho costruito aziende, hotel di lusso e casinò, qualsiasi cosa che moltiplicasse il mio potere e denaro. Per me, tutto ciò che ho ottenuto è stato il risultato di una mente avanzata e perspicace, ma anche così, per aumentare il mio territorio, sarei stato costretto a sposarmi e così garantire che ci fosse un erede.
Louise Roux era la scelta perfetta: erede di due territori, la mafia francese e quella thailandese, ma essendo una donna, non poteva prendere il controllo della mafia francese. Tuttavia, sposandomi, avrei dominato tutto. Sono riuscito a negoziare con suo padre e a formare un'alleanza. Non è stato un compito facile, ho dovuto minacciare, articolare e rendere difficili gli affari nel loro territorio fino a portarli vicino alla decadenza e alla perdita di tutto ciò che avevano ottenuto, ma grazie al mio aiuto e alla mia clemenza, hanno accettato la mia offerta, anche se Louise era contraria alla nostra unione.
Louise era una donna molto bella, una rossa affascinante. Ma, per quanto possedesse tutta la bellezza del mondo, odiavo la sua dolce e debole personalità da donna comune. La sua docilità e mancanza di coraggio mi causavano grande repulsione, poiché sapevo che questo avrebbe influenzato l'educazione del bambino che aspettava. Ho stabilito i termini della nostra convivenza, rendendo chiara la mia preferenza e questo la terrorizzava, ogni singolo giorno.
Andrei Kovarnov Drummond
Quando Andrei Kovarnov è nato, ho lasciato che Louise avesse il bambino a tempo pieno, fornendo il prezioso latte materno che lo avrebbe reso forte e sano. Ma non appena il ragazzo ha iniziato a camminare, mi sono avvicinato, iniziando a portarlo alla Bratva. Volevo che si abituasse al mio stile di vita fin da piccolo. Louise ha cercato di intervenire, poiché sapeva quali fossero le mie intenzioni, ma l'ho rimessa al suo posto ogni volta che era necessario. Tuttavia, anche se sapeva che non poteva fermarmi, insisteva. D'altra parte, non potevo liberarmi di lei, non ancora. Tra i termini del matrimonio, era stabilito che avremmo cresciuto il bambino insieme fino ai cinque anni. La donna abusava di questa clausola e, diverse volte, l'ho sorpresa a insegnare cose inutili come la compassione e la religiosità. Sapeva che era costoso, ma era testarda e insisteva.
"Cosa ti aspetti da questi insegnamenti?"
"Che sia una brava persona, Mikhail."
"Non perdere tempo, va contro il suo destino!"
"Tu insegni ciò che ti conviene, io insegno ciò che è giusto."
"Davvero pensi che servirà a qualcosa che tu ti prenda cura di quell'animale?"
"È un gatto! Gli piacciono i gatti!"
"La sensibilità è una virtù, Louise, ricordalo prima che io perda la mia."
"È saggio crescerlo per essere insensibile e crudele?" Questo mi sembra più un capriccio, con la tua vanità e il tuo orgoglio che esercitano la tirannia.
Col tempo, mi sono reso conto che Louise aveva iniziato ad agire con indifferenza verso l'educazione di Andrei. La sua unica intenzione era passare più tempo possibile con suo figlio, prendersi cura di lui.
Quando mancavano pochi giorni al quinto compleanno del ragazzo, l'ho costretto a usare la pistola contro il gatto e, anche senza abilità e contro la sua volontà, ha ucciso l'animale, sparando alla piccola testa felina. Per più di un minuto, Andrei ha fissato il gatto inerte, senza capire la situazione, finché non gli ho tolto la pistola di mano e l'ho preso in braccio. Solo allora mi ha guardato con gli occhi pieni di lacrime. Era il momento di rafforzare il suo apprendimento, così ho chiesto:
"Cosa fa un Drummond?"
"Uccide."
"È naturale?"
"Sì."
"Per cosa siamo addestrati?"
"Per comandare, papà."
"Molto bene!"
Da lontano, Louise osservava ciò che avevo fatto e aveva paura di avvicinarsi. Era meglio così. Mi sono avvicinato a lei e ho messo il ragazzo sulle sue ginocchia.
"La saggezza è una virtù, Louise," ho ribadito, dopo tanti anni.
Louise Roux Drummond
Con Arthur tra le braccia, cercavo di calmare il suo piccolo corpo e lo stringevo con l'intenzione di farlo sentire protetto. Alzò la testa e indicò il gatto senza vita nel giardino.
"Mamma, il micio sta dormendo?"
"No, amore mio, è morto."
"Non si sveglierà?"
"No."
"Ma, è il mio gattino..."
"Lo so, ma non è più vivo."
"L'ho fatto io?"
Presi un respiro profondo, temendo che la mia voce si spezzasse, ma cercai forza, senza nemmeno sapere da dove venisse, e riuscii a rispondere, con voce ferma:
"No! È stato tuo padre!"
"Siamo addestrati a uccidere," disse, ripetendo la frase di suo padre.
"Ma cosa ti ha insegnato la mamma?"
"La gentilezza prevale."
"Esatto, bravo!" — risposi, strofinando il viso nei suoi capelli, per nascondere una lacrima ribelle — "Facciamo la doccia?"
Arthur si rannicchiò nel mio grembo e lo portai di sopra. L'odore della sua maglietta, sporca del sangue di Nala, mi invase le narici e mi sentii nauseata. Nel suo bagno, gli tolsi i vestiti sporchi e gli feci la doccia. Matilde entrò nella stanza, con il vassoio del cibo che avevo preparato per il bambino, e annunciò:
"La colazione del piccolo Andrei è pronta."
"Grazie, Matilde. Ma per favore non usare quel nome con il bambino. Si chiama Arthur."
"Ne è sicura, signora?"
"Sì, usa Andrei solo davanti a Mikhail. In altri momenti, usa Arthur."
"Come desidera, signora."
"Qualche notizia da mio fratello?"
"Finora nulla, signora."
"Deve rispondermi! Il compleanno di Arthur si avvicina e dobbiamo andare."
"Signora, è troppo rischioso. Metterà a rischio non solo la sua vita, ma anche quella del piccolo Arthur."
"In ogni caso, la mia vita è a rischio, se resto gli darò la possibilità di uccidermi, senza alcuno sforzo."
"M-ma potrebbe cambiare idea, lei è la madre di suo figlio."
"Per lui, questo è irrilevante, lo conosci e lo sai molto bene."
La notte prima del compleanno di Arthur, riuscii a mettermi in contatto con Heron, mio fratello, e mi disse che tutto stava andando come previsto. Come concordato, avrei aspettato sul retro della proprietà, tra gli alberi, fino a quando non avrebbero lanciato la scala di corda. Era il momento perfetto, poiché Mikhail non era a casa, e in sua assenza, la sicurezza era sempre più rilassata. In poco tempo, saremmo stati lontani da questo inferno.
"Mamma, cosa stiamo facendo?"
"Stiamo giocando a nascondino." Ti piace il gioco?
"Sì, mi piace tanto!"
"Dobbiamo stare zitti così nessuno ci trova."
Accovacciato, Arthur mi lanciò un sorriso malizioso. Avvicinai il mio viso al suo, che stava ammirando i miei occhi e teneva una ciocca dei miei lunghi capelli, come se avesse paura che mi allontanassi. Lo faceva sempre. Ero già impaziente per il ritardo, tuttavia, la scala di corda fu lanciata e aiutai Arthur a salire per primo, facendo lo stesso subito dopo.
Al sicuro dall'altra parte, mi girai nell'oscurità, pronta ad abbracciare mio fratello, che non vedevo da anni, ma fui colpita in faccia e afferrata per i capelli. Stordita e senza capire cosa stesse succedendo, mi resi conto che mi stavano riportando alla fortezza.
"Ingrata! Cercando di scappare con mio figlio!" La voce di Mikhail rimbombava come un tuono sulla proprietà. "Pensavi davvero che questa fuga avrebbe funzionato?"
Appena varcata la porta, fui gettata a terra e presa a calci su tutto il corpo. Arthur fu lasciato in un angolo dell'anticamera e osservava la mia sofferenza dalla sua scatola. Mikhail accettava che cercassi di convertire il ragazzo, perché sapeva che sarebbe stato inutile con la sua presenza, ma non avrebbe mai accettato che osassimo tentare di fuggire, tanto più in una fuga mal pianificata e senza supporto. Mikhail mi schiaffeggiò e sbatté la mia testa contro il pavimento del salotto. Tutto ciò che potevo fare era urlare e chiedere aiuto, anche se sapevo che nessuno sarebbe venuto.
"Né tu né nessun altro porterete via il mio dannato erede!"
"Lasciami, pazzo, bastardo folle!"
Lottai con lui, cercando di salvare la mia vita, perché sapevo che non appena l'orologio avesse segnato la mezzanotte, il termine del matrimonio sarebbe stato compiuto e lui avrebbe finalmente potuto liberarsi di me. Riuscii a liberarmi dal suo corpo e mi alzai. Mi guardava con odio e disgusto.
"Avrei dovuto ucciderti quando hai dato alla luce Andrei!"
"Sei un essere umano orribile e crudele, anche per tuo figlio!"
"Basta! Hai già pesato troppo sulla terra!"
"Arthur aborrisce la tua presenza, ti odia!"
"Arthur?"
"Sì, l'ho rinominato, si chiama Arthur!"
"Maledizione!"
Mikhail allungò la mano e mi afferrò per i capelli, trascinandomi per la stanza e, ancora una volta, gettandomi a terra, punendo il mio corpo debole.
"Sei servita solo a partorire, nient'altro."
"Almeno sono stata buona per qualcosa! Tu sai solo gestire la crudeltà, sai solo dare ordini!"
Il mio corpo era dolorante. Mikhail stava cercando di strapparmi i vestiti, e sapevo cosa intendeva fare, ma lottai per impedirglielo. Piangevo, guardando Arthur, che rimaneva incollato al muro, osservando la scena.
"Arthur, girati!"
"Mamma! Ho sonno."
"Stai per dormire, amore mio, ma prima fai quello che ti chiede la mamma."
Il ragazzo f...
최근 챕터
#140 Capitolo 139
최근 업데이트: 1/3/2025#139 Capitolo 138
최근 업데이트: 1/3/2025#138 Capitolo 137
최근 업데이트: 1/3/2025#137 Capitolo 136
최근 업데이트: 1/3/2025#136 Capitolo 135
최근 업데이트: 1/3/2025#135 Capitolo 134
최근 업데이트: 1/3/2025#134 Capitolo 133
최근 업데이트: 1/3/2025#133 Capitolo 132
최근 업데이트: 1/3/2025#132 Capitolo 131
최근 업데이트: 1/3/2025#131 Capitolo 130
최근 업데이트: 1/3/2025
추천 작품 😍
CEO와의 하룻밤 후
다음 날 아침, 나는 서둘러 옷을 입고 도망쳤다. 그런데 회사에 도착하자마자 깜짝 놀랐다. 전날 밤 함께 잤던 남자가 바로 새로 온 CEO였던 것이다...
(내가 삼일 밤낮으로 손에서 놓지 못했던 매혹적인 책을 강력히 추천한다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어봐야 할 책이다. 책 제목은 "CEO와의 차 안 섹스 후"이다. 검색창에 검색하면 찾을 수 있다.)
금지된 열정
억만장자 하룻밤
하지만 이 세상에 완벽한 것은 없었다. 그녀에게는 모든 것을 망칠 수 있는 양어머니와 양언니도 있었다.
약혼식 전날 밤, 양어머니는 클로에에게 약을 먹이고 불량배들에게 보내려는 음모를 꾸몄다. 다행히도 클로에는 잘못된 방으로 들어가 낯선 남자와 밤을 보냈다.
알고 보니 그 남자는 미국 최고의 다국적 그룹의 CEO로, 겨우 29살에 포브스 리스트에 오른 인물이었다. 그와 하룻밤을 보낸 후, 그는 클로에에게 청혼했다. "나와 결혼해요. 내가 당신의 복수를 도와줄게요."
이혼에서 억만장자의 신부로
임신 중 떠나다: 그가 미치다!
나는 강한 여자다. 이 아이를 혼자 낳고, 혼자서도 잘 키울 수 있다!
나는 무자비한 여자다. 이혼 후에 남편이 후회하며 무릎 꿇고 돌아와 달라고 빌었지만, 나는 냉정하게 거절했다!
나는 복수심에 불타는 여자다. 남편의 애인, 그 가정 파괴자에게 반드시 대가를 치르게 할 것이다...
(정말 손에서 놓을 수 없었던 책을 강력 추천합니다. 3일 밤낮을 읽었는데, 정말 흥미진진하고 꼭 읽어보셔야 해요. 책 제목은 "부자로 시집가니, 전남편이 미쳐버렸다"입니다. 검색창에 검색해 보세요.)
CEO, 그날 밤의 여자는 당신의 전 부인이었어!
운명의 장난으로, 그녀는 낯선 사람으로 착각하고 남편과 잠자리를 가지게 되었고, 그는 그날 밤의 상대가 그녀라는 사실을 전혀 몰랐다! 결국 어느 날, 그는 진실을 알게 되고 미친 듯이 그녀를 쫓아다녔지만, 그녀는 완전히 실망하여 떠나기로 결심했다...
지배적인 억만장자와 사랑에 빠지다
(매일 세 챕터 업데이트)
다시 나를 되찾을 수 없어
그가 첫사랑과 결혼하는 날, 아우렐리아는 교통사고를 당했고 그녀의 뱃속에 있던 쌍둥이의 심장이 멈췄다.
그 순간부터 그녀는 모든 연락처를 바꾸고 그의 세계에서 완전히 사라졌다.
나중에 나다니엘은 새 아내를 버리고 아우렐리아라는 여자를 찾아 전 세계를 헤맸다.
그들이 재회한 날, 그는 그녀의 차 안에서 그녀를 몰아세우며 애원했다. "아우렐리아, 제발 한 번만 더 기회를 주세요!"
(제가 3일 밤낮으로 손에서 놓지 못한 매혹적인 책을 강력히 추천합니다. 정말 흥미진진하고 꼭 읽어봐야 할 책입니다. 책 제목은 "쉬운 이혼, 어려운 재혼"입니다. 검색창에 검색하시면 찾을 수 있습니다.)
그녀를 지배하고 싶은 욕망
그녀는 자유로운 영혼이었고, 누구에게도 통제받고 싶지 않았다.
그는 BDSM에 빠져 있었고, 그녀는 그것을 온 마음으로 혐오했다.
그는 도전적인 서브미시브를 찾고 있었고, 그녀는 완벽한 상대였지만, 이 여자는 그의 제안을 받아들일 준비가 되어 있지 않았다. 그녀는 규칙과 규제 없이 자신의 삶을 살고 싶어 했고, 제한 없이 자유롭게 날고 싶어 했다. 그는 그녀를 통제하고 싶은 불타는 욕망을 가지고 있었지만, 그녀는 쉽게 굴복하지 않는 강한 상대였다. 그는 그녀를 자신의 서브미시브로 만들고, 그녀의 마음, 영혼, 몸을 통제하고 싶어 미칠 지경이었다.
그들의 운명이 그의 통제 욕망을 충족시켜 줄 것인가?
아니면 이 욕망이 그녀를 자신의 것으로 만들고 싶은 욕망으로 변할 것인가?
가장 뜨겁고 엄격한 마스터와 그의 순수한 작은 나비의 감동적이고 강렬한 여정을 통해 답을 찾아보세요.
"꺼져, 그리고 내 카페에서 나가. 안 그러면 네 엉덩이를 걷어차 버릴 거야."
그는 얼굴을 찌푸리며 내 손목을 잡아끌고 카페 뒤쪽으로 데려갔다.
그는 나를 파티 홀로 밀어 넣고 서둘러 문을 잠갔다.
"너 자신이 뭐라고 생각하는 거야? 너,"
"닥쳐." 그가 내 말을 끊으며 으르렁거렸다.
그는 다시 내 손목을 잡아끌고 소파로 데려갔다. 그는 앉자마자 재빠르게 나를 끌어당겨 그의 무릎 위에 엎드리게 했다. 그는 내 등을 눌러 소파에 나를 고정시키고, 내 다리를 그의 다리 사이에 끼워 움직이지 못하게 했다.
그가 뭐 하는 거지? 등골이 오싹해졌다.
교수님
그의 목소리는 무겁고 긴박감이 가득 차 있었고,
나는 즉시 그의 말에 따랐다. 그는 내 엉덩이를 조정했다.
우리 몸은 벌을 주듯 화난 리듬으로 부딪혔다.
우리가 섹스하는 소리를 들으면서 나는 점점 더 젖고 뜨거워졌다.
"젠장, 네 보지 미쳤다."
클럽에서 만난 낯선 남자와 뜨거운 하룻밤을 보낸 후, 달리아 캠벨은 노아 앤더슨을 다시 볼 거라고는 기대하지 않았다. 그런데 월요일 아침, 강의실에 교수로 들어온 사람이 바로 그 클럽에서 만난 낯선 남자였다. 긴장감이 고조되고, 달리아는 누구에게도, 어떤 것에도 방해받고 싶지 않아서 그를 피하려고 애쓴다. 게다가 그는 절대 건드려서는 안 되는 사람이다. 하지만 그녀가 그의 조교가 되면서, 교수와 학생의 관계는 점점 흐려지기 시작한다.
지배적인 억만장자의 하녀
두 명의 지배적인 억만장자 형제를 위해 일하던 순진한 하녀는 그들의 음탕한 눈길이 닿는 여자는 누구든지 노예로 만들어 마음, 몸, 영혼을 소유한다는 소문을 듣고 그들로부터 숨으려 하고 있었다.
만약 어느 날 그녀가 그들과 마주치게 된다면? 누가 그녀를 개인 하녀로 고용할까? 누가 그녀의 몸을 지배할까? 누가 그녀의 마음을 사로잡을까? 그녀는 누구와 사랑에 빠질까? 누구를 미워하게 될까?
"제발 벌주지 마세요. 다음번엔 제시간에 올게요. 그저-"
"다음번에 내 허락 없이 말하면, 내 것으로 네 입을 막아버릴 거야." 그의 말을 듣고 내 눈이 커졌다.
"넌 내 거야, 아가." 그는 거칠고 빠르게 나를 파고들며, 매번 더 깊이 들어왔다.
"나...는... 주인님의... 것입니다..." 나는 미친 듯이 신음하며, 손을 등 뒤로 꽉 쥐고 있었다.
야생의 욕망 {에로틱 단편 소설}
그의 손은 강하고 확신에 차 있었고, 그녀는 그가 스타킹을 통해 그녀의 젖은 것을 느낄 수 있을 것이라고 확신했다. 그리고 그의 손가락이 그녀의 민감한 틈새를 누르기 시작하자마자 그녀의 신선한 액체는 더욱 뜨겁게 흘러내렸다.
이 책은 금지된 로맨스, 지배와 복종의 로맨스, 에로틱 로맨스, 금기 로맨스를 포함한 흥미진진한 에로티카 단편 소설 모음집입니다. 클리프행어가 포함되어 있습니다.
이 책은 허구의 작품이며, 살아 있거나 죽은 사람, 장소, 사건 또는 지역과의 유사성은 순전히 우연의 일치입니다.
이 에로틱 컬렉션은 뜨겁고 그래픽한 성적 내용으로 가득 차 있습니다! 18세 이상의 성인만을 대상으로 하며, 모든 캐릭터는 18세 이상으로 묘사됩니다.
읽고, 즐기고, 여러분의 가장 좋아하는 이야기를 알려주세요.