Kapitel 2

(Annora)

Nogle dage fÞler jeg mig som en robot. Jeg stÄr op, tager tÞj pÄ og laver morgenmad til min datter. SÄ tager jeg hende i skole, kÞrer til hospitalet, hvor jeg arbejder, og tilbringer resten af min dag med syge eller tilskadekomne bÞrn. Jeg elsker mit job. Det er den karriere, jeg har drÞmt om, siden jeg var tretten.

Men det er dage som i dag, der bare fÄr mig til at fÞle mig... fastlÄst.

Lugten af antiseptisk middel hÊnger ved mine grÞnne kitler, da jeg forlader operationsstuen. Jeg blev bedt om at deltage i en akut blindtarmsoperation pÄ en otteÄrig pige. Pigen og hendes familie kom ind pÄ skadestuen sent i gÄr aftes for at fÄ hjÊlp med smerter. Skadestuen var oversvÞmmet med patienter, sÄ den lille pige lÄ i smerter i timevis, fÞr en lÊge kunne se hende.

Nu vil jeg bare tage et bad, skifte til mit almindelige tÞj og tage hjem for at fÄ noget tiltrÊngt sÞvn. I stedet gÄr jeg tilbage til mit kontor for at foretage nogle opkald. Det skuffer min mor, at jeg omlÊgger vores aftale for femte gang i trÊk. Jeg er Êrligt talt overrasket over, at hun ikke er vant til det nu.

"Dr. Winters, har du et Ăžjeblik?"

Jeg kigger over skulderen, mens jeg venter pÄ elevatoren. En hÞj mand, jeg aldrig har mÞdt fÞr, gÄr hen imod mig. Ud fra hans jakkesÊt og den manilla-konvolut, han holder ved sin mappe, gÊtter jeg pÄ, at han er advokat. Noget ved denne mand fÞles ikke rigtigt.

"Hvad kan jeg gÞre for dig? Er du i familie med en af mine patienter?" spÞrger jeg. SÄ lÊner jeg mig frem og trykker pÄ knappen for at kalde elevatoren.

"Er der et sted, hvor vi kan tale privat?"

Uden at give ham et svar hopper jeg ind i elevatoren, sÄ snart dÞrene Äbner. Han fÞlger efter mig, men venter pÄ, at dÞrene lukker, fÞr han siger noget mere. At vÊre alene med ham i elevatoren fÄr det til at krybe i mig, men jeg ved, at jeg ikke har noget andet valg nu.

"Mit navn er Marcus Drumond, og jeg reprĂŠsenterer Kyle..."

FÞr han kan afslutte sin sÊtning, lÞfter jeg hÄnden for at tysse pÄ ham. Jeg tager min telefon op af lommen og trykker pÄ knappen for at ringe til min advokat. FÞr jeg kan trykke pÄ opkaldsknappen, griber han min hÄnd for at stoppe mig. Handlingen fÄr mig til at tabe min telefon.

Hans Ăžjne bliver store, da den rammer gulvet og gĂ„r i stykker. "Åh gud, jeg er sĂ„ ked af det. Jeg har bare brug for, at du lytter til mig. Jeg kĂžber dig en ny telefon."

"Lyt godt efter, Mr. Drumond, for jeg siger det kun én gang. Jeg er ligeglad med, hvem du er, men jeg vil fortÊlle dig, hvad du skal sige til din klient. Ring til min advokat. Vi er fÊrdige her."

Da dÞrene Äbner, trÊder jeg ud af elevatoren og gÄr hen mod mit kontor. Marcus fÞlger efter mig, mens jeg skynder mig hen til min dÞr. Han bliver ved med at tale om, hvordan hans klient har bedt ham om at tale med mig. Jeg ignorerer ham, indtil vi nÄr min lukkede kontordÞr.

"Du har to valg, Mr. Drumond. Det fÞrste er at gÄ din vej og give min besked videre til din klient. Eller du kan fortsÊtte med at chikanere mig pÄ min arbejdsplads, hvilket vil fÄ mig til at ringe til sikkerheden og fÄ dig fjernet fra bygningen. Din klient har fÄet at vide flere gange, at al yderligere kommunikation mellem os skal gÄ gennem vores advokater. Venligst nÊvn dette for ham, nÄr du taler med ham."

Jeg vender pÄ hÊlen for at Äbne min dÞr og lukker den hurtigt i hans ansigt, da han forsÞger at fÞlge med ind. Med hurtige skridt gÄr jeg hen til mit skrivebord for at tage telefonen. Jeg ringer ned til sikkerheden ved receptionen for at give dem advokatens navn og beskrivelse.

Marshall, vores sikkerhedschef, tager telefonen. Han forsikrer mig om, at han vil eskortere Drumond vÊk fra ejendommen med en advarsel om ikke at komme tilbage, medmindre det er en medicinsk nÞdsituation. Jeg takker ham og lÊgger pÄ for at foretage endnu et opkald. Denne gang til min advokat, Lorelai Davon.

Da hendes sekretÊr tager telefonen, informerer han mig om, at hun er i mÞde med en ny klient. Jeg fortÊller ham, hvad der er sket, og han forsikrer mig om, at hun vil ringe tilbage, sÄ snart hun er fri. Jeg lÊgger rÞret pÄ og synker ned i min stol.

Som lÊge skulle man tro, at jeg var vant til at hÄndtere advokater. Men jeg har ikke haft sÄ mange mÞder med utilfredse patienter, der krÊvede advokaters indblanding. Jeg har reddet, forbedret og hjulpet flere bÞrn og deres familier, end jeg har mistet.

Min bÞrnepraksis har kun vÊret i gang i et Är nu. To Är tidligere end planlagt. Normalt ville der vÊre fire Ärs turnus, men jeg sprang de sidste to Är over, da jeg blev tilbudt stillingen her til at lede deres bÞrneafdeling. Jeg vidste ikke fÞr efter, jeg havde accepteret stillingen, at min far havde trukket i nogle trÄde for at skaffe mig jobbet.

En del af mig ville sige op, men jeg blev pÄ grund af en lille pige. Min anden patient, Chloe, kom til hospitalet med en alvorlig forbrÊnding pÄ benet. Efter at have undersÞgt hende fandt jeg beviser pÄ misbrug. Mange helbredte brud, som i de fleste tilfÊlde ikke ville vÊre alarmerende for et barn i hendes alder, men det var skadernes natur.

Chloe rÞrte ved noget i mig. Noget som kun én anden person i mit liv har vÊret i stand til. Jeg blev pÄ Mercy General for hende og mindet om fortiden. For at vÊre Êrlig blev jeg ogsÄ for min egen skyld. Dette har altid vÊret min drÞm.

Nu bliver den drĂžm plettet af min mareridtsagtige eksmand. Vores ĂŠgteskab var en fejl fra det Ăžjeblik, jeg sagde ja til at gifte mig med ham. Hvis jeg havde vidst om hans voldelige tendenser, fĂžr vi blev gift, ville jeg vĂŠre lĂžbet vĂŠk.

Jeg plejede at elske mit liv. Jeg har et fantastisk job, et smukt hjem og en datter, der gÞr mig stolt hver dag. Alligevel mangler der noget i mit liv. Min eksmand var en voldelig idiot, og jeg savner ikke at blive slÄet, sparket eller skubbet, hver gang jeg ikke gjorde ham tilfreds.

Han elskede mig aldrig. Ikke pÄ den mÄde, jeg havde brug for at blive elsket. Jeg har brug for den slags kÊrlighed, jeg engang havde, men mistede for lÊnge siden. Timingen var forkert, men kÊrligheden var Êgte. Jeg savner den fÞlelse.

Min telefon ringer, og jeg kigger op pÄ uret pÄ vÊggen overfor mit skrivebord. Der er gÄet tredive minutter, siden jeg satte mig. Jeg tager telefonen og hÞrer Lorelai taste noget ind pÄ sin computer.

"Annora, jeg har lige talt med Kyles advokat. Han undskylder mange gange for, at Drumond dukkede op pÄ hospitalet. Tilsyneladende havde den ivrige mand ikke fÄet besked om, at alt skulle gÄ gennem mig fÞrst." Lorelais stemme er rolig, mens hun gÄr lige til sagen.

"Vores skilsmisse er afsluttet. Hvad mere kan der vĂŠre at diskutere?"

"Kyle er under den vildfarelse, at han fÄr huset. Han vil vide, hvornÄr du flytter ud."

"Huset var en gave til mig fra mine forÊldre. Det stÄr kun i mit navn. Det stod ogsÄ i Êgtepagtens aftale, at hvis vi blev skilt, ville han ikke have nogen krav pÄ det."

"Du fortÊller mig ikke noget nyt. Det stÄr i hans skilsmissepapirer, som jeg gÄr ud fra, at han ikke har lÊst. Jeg fortalte alt dette til hans nye advokat. Det var lidt trist at se, at han fyrede Pensky. Jeg var ved at vÊnne mig til den lille skid."

Jeg griner af hendes prÊcise beskrivelse af Albert Pensky. Den mand fik mig altid til at fÞle, at jeg havde brug for et skoldende varmt brusebad efter at have vÊret i samme rum som ham. Han var ogsÄ umoden for en mand i halvtredserne. Han opfÞrer sig som en forkÊlet frat-boy, der stadig gÄr pÄ universitetet.

Lige bĂžrn leger bedst, tĂŠnker jeg. Kyle hyrede ham trods alt.

"SÄ, fik du sat dem pÄ plads? Vil de genere mig igen pÄ arbejdet?"

"Hans advokat mÄtte finde papirerne for at bekrÊfte det, hvilket han burde have gjort, fÞr han tog sagen. Da han ringede tilbage, undskyldte han igen og fortalte mig, at han havde droppet Kyle som klient."

"Det er da noget til vores fordel. Kan du sikre dig, at alt vedrĂžrende huset, min bil og Graces tillidsfond er uden for hans rĂŠkkevidde?"

"Allerede gjort. Han har ingen juridisk ret til noget af det, da det hele blev oprettet, fÞr I blev gift. Vi skitserede det tydeligt i Êgtepagten, som han underskrev. Han har ingen sag for at fÄ adgang til noget af det."

"Tak fordi du vendte tilbage til mig, Lori. Og tak fordi du altid gÄr over og ud over."

"Det er mit job, Annora. Desuden er du mere end en klient for mig, og det ved du."

Hun har en pointe.

Min personsÞger, der gÄr af i min lomme, fÄr mig til at afslutte opkaldet hurtigere end planlagt. Jeg ser pÄ nummeret pÄ den, griber mit stetoskop og min reserve-mobiltelefon og skynder mig hen til elevatoren for at tage tilbage til skadestuen. Jeg sÊtter mit simkort fra min knuste telefon i reserve-telefonen, mens elevatoren kÞrer nedad.

Jeg ringer til min mor for at spÞrge, om hun vil hente Grace fra skolen, og fortÊller hende, at jeg kigger forbi pÄ vej hjem. Jeg fÄr den forventede skyldfÞlelse for at aflyse vores frokostdate, men hun gÄr med til min anmodning. Min mor gÄr aldrig glip af en mulighed for at tilbringe tid med sit barnebarn.

Hvad jeg ikke havde forventet at se, da jeg ankom til mine forÊldre, var min bror Max, der kom ud af huset, da jeg trak op. Max bor i New York med sin kone, som enten stadig er inde eller ikke er med ham pÄ denne tur. Hvad har fÄet ham til at komme til Californien?

"NĂ„, du er et syn for Ăžmme Ăžjne," siger jeg, mens jeg stiger ud af bilen.

Blikket i hans ansigt, da han ser mig, er kortvarigt glad. SĂ„ skuler han og ser vĂŠk. Det er ikke et godt tegn for Max. Det betyder, at noget generer ham. At han flyver til Californien for at se vores forĂŠldre betyder, at hvad end der generer ham, er slemt.

"Hej, hvad sker der, Max?" Jeg gÄr hen til ham, mens han stÄr fastfrosset og stirrer pÄ jorden.

"Leita og jeg skal skilles."

Det er en erklÊring, jeg aldrig havde forventet at hÞre fra ham. Han mÞdte Leita, da han gik pÄ universitetet. De datede gennem hele universitetet, slog op i et Är og fandt sammen igen. Da de blev gift, var det den lykkeligste dag i deres liv. Eller det troede jeg.

"Hvad skete der? Jeg troede, alt gik godt med jer to. Leita lÞd sÄ glad, da jeg talte med hende i sidste uge. Hvad med barnet?"

"Hvis I to skal have den samtale, foreslÄr jeg, at I kommer ind, sÄ naboerne ikke kender vores forretninger." Min mors stemme kalder fra den Äbne hoveddÞr.

Gud forbyde, hvad vil naboerne tĂŠnke om vores familiedrama!

Max ryster pÄ hovedet ad mig. "Kan jeg mÞde dig hjemme hos dig, efter du har hentet Grace?"

"Ja, du kan ogsÄ tage gÊstevÊrelset i stedet for at bo pÄ hotel, som jeg ved, du planlÊgger at gÞre."

Han nikker og skynder sig hen til sin bil. Jeg hÞrer en stille grÄd og nogle udvalgte ord, da han sÊtter sig ind i sin lejebil. Mit sind er i oprÞr, mens jeg prÞver at finde ud af, hvad der er sket med min stÊrke, stoiske storebror, som har fÄet ham til at vÊre tÊt pÄ tÄrer.

Uden at vente pÄ, at min mor kalder mig ind igen, gÄr jeg hen til dÞren. Jeg kan hÞre Graces latter give genlyd ned ad gangen. Jeg ignorerer min mors vrede blik og gÄr tilbage til kÞkkenet, hvor jeg kan hÞre Grace tale med min far. Hans stemme minder mig om alle de gange i min barndom, hvor han sad i kÞkkenet og lavede krydsord pÄ sine sjÊldne fridage.

Da han ser mig, kan jeg se, at hvad end Max havde at sige, ikke var godt. Hans Þjne ser triste ud, men han smiler, da Grace kommer med en vittighed. Jeg mÄ bare vente til senere i aften for at fÄ sandheden ud af min bror.

Jeg fanger det blik, som min far sender mod min mors ryg, mens hun laver te. Den kÊrlighed, der skinner igennem hans Þjne, nÄr han ser pÄ hende, er noget, jeg kun har oplevet én gang selv. Det fÄr mig til at se tilbage pÄ min datter, mens hun lÊgger sine kort ned pÄ bordet og bryder ud i en latter.

Grace er en tro kopi af sin far. Quinn Greyson. Hver gang jeg ser ind i hendes Þjne, husker jeg dem i et andet ansigt. Ansigtet af en ung mand pÄ tÊrsklen til at blive soldat. Det ansigt dukker stadig op i mine drÞmme om natten.

Den sommer for lÊnge siden hjemsÞger mig stadig den dag i dag. Hver gang jeg ser pÄ min datter, spekulerer jeg pÄ, hvor han er lige nu. Er han i sikkerhed? Er han lykkelig? TÊnker han pÄ mig, som jeg tÊnker pÄ ham? Med lÊngsel, ikke kun efter fortiden, men efter hvad der kunne have vÊret, hvis tingene var gÄet anderledes.

Hvad vil jeg sige til ham, hvis vi mÞdes igen? Vil jeg falde tilbage i hans arme, som om ingen tid er gÄet? Tolv Är er lang tid at savne nogen. Tolv Är er lang tid stadig at fÞle den rus af kÊrlighed, nÄr jeg tÊnker pÄ ham. KÊrlighed, som jeg troede ville forsvinde, efterhÄnden som jeg blev Êldre.

Den blev kun stÊrkere med tiden. Jeg savner ham sÄ meget, at det gÞr ondt. Jeg forsÞgte at finde ham ved hjÊlp af min fars kontakter i hÊren. Intet kom nogensinde ud af mine forespÞrgsler. MÄske er det nu et godt tidspunkt at prÞve hÄrdere at finde ham. Hvis ikke for min skyld, sÄ for det barn, vi skabte sammen.

Barnet, der tog mig med overraskelse og Êndrede min verden til det bedre. Hun blev undfanget i kÊrlighed, da intet andet i verden betÞd noget end mig og ham. Under en sommer med udforskning, spirende romantik og begyndelsen pÄ en kÊrlighed sÄ ren og sÞd, at jeg aldrig har kunnet glemme den.

Jeg kunne heller aldrig glemme ham.

Grace er mit evige bÄnd til min eneste sande kÊrlighed. Faderen, som hun endnu ikke har mÞdt, fordi jeg ikke ved, hvor han er nu. Faderen, jeg berÞvede hende. Hvad vil han tÊnke om mig, hvis vi nogensinde mÞdes igen?

Quinn, min elskede, hvor er du?

Kom venligst tilbage til mig.

Jeg savner dig.

Jeg stoppede aldrig med at elske dig.

Forrige Kapittel
Neste Kapittel