

Giới thiệu
På trods af deres toårige ægteskab og selskab, betød deres forhold ikke lige så meget for Martin som Debbies tilbagevenden.
For at behandle Debbies sygdom, ignorerede Martin hjerteløst Patricias graviditet og bandt hende grusomt til operationsbordet. Martin var hjerteløs, og han efterlod Patricia følelsesløs, hvilket fik hende til at forlade ham og rejse til et fremmed land.
Martin ville dog aldrig opgive Patricia, selvom han hadede hende. Han kunne ikke benægte, at han havde en uforklarlig fascination af hende. Kunne det være, at Martin, uden at vide det, er blevet håbløst forelsket i Patricia?
Da hun kom tilbage fra udlandet, hvis barn er den lille dreng ved Patricias side? Hvorfor ligner han Martin, djævelen selv, så meget?
Chương 1
"Tillykke, fru Langley, De er gravid!" sagde lægen til Patricia Watson.
Overvældet af de vidunderlige nyheder skyndte Patricia sig hjem med graviditetstesten, ivrig efter at dele det med Martin Langley.
"Martin, jeg er..." begyndte hun.
"Patricia, lad os blive skilt!" sagde Martin samtidig.
Patricias begejstring forsvandt, og hun tvang ordet "gravid" tilbage i halsen.
"Hvorfor?" spurgte hun med en rystende stemme, mens hun gjorde sit bedste for at skjule smerten.
Det var så pludseligt, og hun havde brug for en forklaring.
Martin pressede sine tynde læber sammen, hans øjne kolde.
"Debbie er tilbage." Hans svar sendte en kulde gennem Patricias hjerte.
Hun blev synligt bleg og bed sig hårdt i underlæben, knap nok i stand til at stå.
Debbie, Martins livs kærlighed, der havde været væk i to år, var vendt tilbage.
Martin tog en check frem og lagde den på bordet, mens han sagde: "Her er 15 millioner dollars. En del af det er din skilsmisseopgørelse, og resten er betalingen for at donere din knoglemarv."
Patricia blev straks mistænksom og spurgte instinktivt, "Hvad mener du?"
"Debbie har aplastisk anæmi og har brug for en knoglemarvstransplantation hurtigst muligt. Du er et 90% match. Som hendes søster skal du redde hende." Martin gav Patricia ingen mulighed for forhandling. Han gav en ordre snarere end at diskutere det med hende.
Patricia frøs, knust af hjertesorg.
De havde været gift i to år. Men nu, for at redde Debbie, som engang havde forladt ham, ville han skilles fra Patricia og endda tvinge hende til at donere sin knoglemarv!
"Donere min knoglemarv til Debbie? Aldrig! Hendes mor ødelagde mine forældres ægteskab. Min mor ville ikke have lidt af depression og taget sit eget liv, hvis det ikke var for hendes mor. Og nu forventer du, at jeg skal redde hende? Det sker ikke!" Patricia bed tænderne sammen, hadet bølgende i hendes hjerte, mens hun huskede fortiden.
"Hvis du har nogen kærlighed tilbage fra vores to års ægteskab, så pres mig ikke. Ellers vil jeg aldrig tilgive dig!"
Martins hjerte sank på grund af hendes ord. Men Patricia bemærkede det ikke. Hun greb straks pennen og underskrev hurtigt sit navn på skilsmisseaftalen.
"Jeg flytter ud. Fra nu af er vi bare to fremmede." Med det lagde Patricia pennen fra sig, klar til at gå.
Lige da hun vendte sig om, stødte hun ind i Debbie, der netop var kommet ind i rummet.
Debbie bar en hvid kjole, hendes lange hår faldt ned over skuldrene, hendes ansigt blegt.
"Patricia, jeg ved, du hader min mor, men du kender ikke hele historien! Min mor var sammen med far, før din mor dukkede op. Men bedstefar brød dem op og tvang far til at gifte sig med din mor..." forklarede hun.
Før hun kunne afslutte sine ord, afbrød Patricia hende.
"Det er nok! Hvis far virkelig elskede din mor, hvorfor giftede han sig så med min mor i første omgang? Siden han valgte min mor, burde han være trofast. Og din mor skulle ikke have kommet og ødelagt min familie.
"Debbie, din mor stjal min mors mand, og nu er du efter min! Hvad, er det en familietradition at være den anden kvinde?" Patricia så på Debbie med hån.
"Patricia, hvordan kan du sige det? Martin var min forlovede. Det var dig, der stjal ham fra mig, og nu beskylder du mig?" Debbie så beklagende ud og kiggede på Martin.
Patricia svarede hurtigt, "Siden han var din forlovede, hvorfor forsvandt du så pludselig dagen før brylluppet? Du stak af på grund af hans handicap, gjorde du ikke?
"Hvis du var blevet, ville jeg ikke have giftet mig med ham. Nu er hans ben fine, så du vil have ham tilbage. Debbie, har du ingen skam?"
"Patricia, det er ikke sådan," græd Debbie og tørrede sine tårer væk.
Patricia kastede et foragteligt blik på hende og fnøs, "Nu er det nok. Jeg er ikke Martin. Dine tårer virker ikke på mig! Hvis du vil have ham, er han din. Men min knoglemarv? Aldrig!"
Med de ord skubbede hun Debbie til side og forlod kontoret uden at se sig tilbage.
Da Patricia gik, mærkede Martin en uforklarlig smerte i hjertet.
Men så lo han hånligt af sig selv og tænkte: 'Hun er bare en forfængelig og egoistisk kvinde. Hvordan kan jeg have følelser for hende? Det må være en illusion. Vi har trods alt været gift i to år.'
Debbie knyttede hemmeligt sine næver, mens hun så Patricia forlade rummet. Derefter viste hun et trist ansigt til Martin og sagde blidt, "Martin, Patricia sagde nej. Hvad skal jeg gøre?"
Martin svarede roligt, "Jeg får Alan til at fortsætte med at lede efter en match til dig."
Det betød, at han lod Patricia gå.
"Men..." Debbie følte sig modløs.
Hun havde endelig fundet en perfekt match til sin knoglemarvstransplantation. Hun ville ikke give op så let!
Med en smule irritation sagde Martin koldt, "Jeg kan ikke lide at tvinge folk."
Fornemmende hans faste holdning turde Debbie ikke sige mere. Hun sænkede hovedet, mens et glimt af ondskab flammede i hendes øjne.
'Give op? Nej! Uanset hvad det kræver, vil jeg få hendes knoglemarv,' tænkte hun for sig selv.
Patricia gik ud af soveværelset med sin kuffert. Da hun så den lukkede kontordør, følte hun sig trist og rørte ubevidst ved sin flade mave.
Hun sagde indvendigt, 'Farvel, Martin. Jeg har elsket dig i ti år. Men fra nu af vil jeg kun være sammen med min baby.'
Hun tog en dyb indånding, holdt tårerne tilbage og forlod stedet, hvor hun havde boet i to år. Derefter kørte hun til den lille lejlighed, hendes mor havde efterladt hende, før hun døde.
Mens Patricia tog sin bagage ud af bagagerummet, dækkede nogen pludselig hendes mund og næse bagfra.
Straks fyldte en skarp lugt hendes næsebor.
Patricia forsøgte at kæmpe imod, men fandt sig selv svag. Efter en kort modstand blev hendes krop slap, og hun besvimede.
Da hun genvandt bevidstheden, fik den intense smerte hende til at udstøde en smertefuld stønnen.
Hun forsøgte hårdt at åbne øjnene, men det mislykkedes. Hun kunne kun lugte den stærke lugt af desinfektionsmiddel og svagt høre en samtale.
"Hr. Langley, fru Langley er gravid. Hvis vi fortsætter med knoglemarvstransplantationen, kan barnet dø. Er du sikker på, at du vil gøre dette?" lød en mandlig læges stemme.
"Hun er gravid?" udbrød Martin vantro.
Patricia, som om hun greb efter et livline, forsøgte desperat at fortælle Martin, at hun var gravid med hans barn. Hun troede, at han ikke ville risikere sit barns liv for at redde Debbie!
Men uanset hvor hårdt hun prøvede, kunne hun ikke sige en lyd.
"Ja, hun er nok omkring en måned henne," svarede lægen.
Patricia tænkte, at uanset hvor hjerteløs Martin var, uanset hvor meget han ikke brød sig om hende, ville han skåne hende for deres barns skyld.
Men hun tog fejl.
"Debbie kan ikke vente længere. Fortsæt med operationen. Stop ikke." Martins ord var som en skarp klinge, der gennemborede Patricias hjerte.
Hun havde aldrig troet, at Martin kunne være så hensynsløs. Han var endda villig til at dræbe sit eget barn bare for at redde Debbie!
"Men barnet..." tøvede lægen.
"Barnet er ligegyldigt. Jeg vil kun have, at Debbie bliver rask." Martins nådesløse ord knuste fuldstændig Patricias håb.
Hendes hjerte smertede, og tårerne brændte varmt på hendes kinder.
En hidtil uset fortvivlelse omsluttede Patricia. I dette øjeblik forstod hun endelig, hvad det betød at være fuldstændig knust.
Hun forsøgte at kæmpe imod, at flygte fra dette mareridt, men hun var magtesløs. Alt, hvad hun kunne gøre, var at ligge der, mens de kolde kirurgiske instrumenter rørte ved hendes hud.
Hun skreg i sit hjerte, 'Nej! Vær venlig ikke! Hjælp! Red mit barn...'
Chương Mới nhất
#1148 Kapitel 1148 Mor og datter genkender endelig hinanden
Cập nhật Lần cuối: 5/19/2025#1147 Kapitel 1147 Succesfuld afvikling af knuden
Cập nhật Lần cuối: 5/19/2025#1146 Kapitel 1146 Anerkendelse
Cập nhật Lần cuối: 5/18/2025#1145 Kapitel 1145 Lassie står op for Hannah
Cập nhật Lần cuối: 5/18/2025#1144 Kapitel 1144 Rydning af Hannahs navn
Cập nhật Lần cuối: 5/17/2025#1143 Kapitel 1143 Lassie står op for Hannah
Cập nhật Lần cuối: 5/17/2025#1142 Kapitel 1142 Personlig oplevelse af Hannahs fortid
Cập nhật Lần cuối: 5/16/2025#1141 Kapitel 1141 Hannah kollapser
Cập nhật Lần cuối: 5/16/2025#1140 Kapitel 1140 Hannah, Jeg er din biologiske mor
Cập nhật Lần cuối: 5/15/2025#1139 Kapitel 1139 Gå ind i drømmen
Cập nhật Lần cuối: 5/15/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Sau Khi Quan Hệ Trên Xe Với CEO
Nghiện Bạn Của Bố Tôi
CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.
**XoXo**
"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"
Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.
Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi
NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.
XoXo
Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.
Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.
Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Tên Khốn Hoàn Hảo
"Đi mà chết đi, đồ khốn!" tôi đáp trả, cố gắng thoát ra.
"Nói đi!" anh ta gầm lên, dùng một tay nắm chặt cằm tôi.
"Anh nghĩ tôi là con đĩ à?"
"Vậy là không phải?"
"Đi chết đi!"
"Tốt. Đó là tất cả những gì tôi cần nghe," anh ta nói, nâng chiếc áo đen của tôi lên bằng một tay, để lộ ngực tôi và khiến adrenaline tràn ngập cơ thể tôi.
"Anh đang làm cái quái gì vậy?" tôi thở hổn hển khi anh ta nhìn chằm chằm vào ngực tôi với nụ cười mãn nguyện.
Anh ta lướt ngón tay qua một trong những dấu vết mà anh ta đã để lại ngay dưới một trong những núm vú của tôi.
Tên khốn này đang ngắm nghía những dấu vết mà anh ta đã để lại trên người tôi sao?
"Quấn chân quanh tôi," anh ta ra lệnh.
Anh ta cúi xuống đủ để ngậm lấy ngực tôi vào miệng, mút mạnh vào núm vú. Tôi cắn môi dưới để kìm nén tiếng rên khi anh ta cắn mạnh, khiến tôi ưỡn ngực về phía anh ta.
"Tôi sẽ thả tay cô ra; đừng có mà dám ngăn tôi."
Tên khốn, kiêu ngạo và hoàn toàn không thể cưỡng lại, đúng loại đàn ông mà Ellie đã thề sẽ không bao giờ dính líu tới nữa. Nhưng khi anh trai của bạn cô trở về thành phố, cô thấy mình đang đứng trước nguy cơ chìm đắm vào những khao khát hoang dại nhất.
Cô ấy khó chịu, thông minh, nóng bỏng, hoàn toàn điên rồ, và cô ấy cũng đang khiến Ethan Morgan phát điên.
Những gì bắt đầu như một trò chơi đơn giản giờ đây đang hành hạ anh ta. Anh ta không thể gạt cô ra khỏi đầu, nhưng anh ta sẽ không bao giờ cho phép ai bước vào trái tim mình nữa.
Dù cả hai đều chiến đấu hết sức mình chống lại sự hấp dẫn cháy bỏng này, liệu họ có thể cưỡng lại được không?
7 Đêm với Ông Black
"Cậu đang làm gì vậy?" Dakota nắm chặt cổ tay tôi trước khi chúng kịp chạm vào cơ thể anh ấy.
"Chạm vào cậu." Một lời thì thầm thoát ra từ môi tôi và tôi thấy ánh mắt anh ấy hẹp lại như thể tôi đã xúc phạm anh ấy.
"Emara. Cậu không được chạm vào tôi. Hôm nay hay bất cứ lúc nào."
Những ngón tay mạnh mẽ nắm lấy tay tôi và đặt chúng chắc chắn lên trên đầu tôi.
"Tôi không ở đây để yêu cậu. Chúng ta chỉ sẽ làm tình thôi."
Cảnh báo: Sách người lớn 🔞
. . ......................................................................................................
Dakota Black là một người đàn ông đầy sức hút và quyền lực.
Nhưng tôi đã biến anh ấy thành một con quái vật.
Ba năm trước, tôi đã vô tình gửi anh ấy vào tù.
Và bây giờ anh ấy trở lại để trả thù tôi.
"Bảy đêm." Anh ấy nói. "Tôi đã trải qua bảy đêm trong cái nhà tù thối nát đó. Tôi cho cậu bảy đêm để sống với tôi. Ngủ với tôi. Và tôi sẽ giải thoát cậu khỏi tội lỗi của mình."
Anh ấy hứa sẽ hủy hoại cuộc đời tôi để đổi lấy một cái nhìn tốt nếu tôi không tuân theo lệnh của anh ấy.
Con điếm riêng của anh ấy, đó là cách anh ấy gọi tôi.
🔻NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH🔻
Cuộc Tình Bí Mật: Vợ Tôi Đã Yêu Cha Tôi
Mẹ tôi qua đời khi tôi còn nhỏ, và người cha tốt bụng, mạnh mẽ của tôi đã đảm nhận vai trò chăm sóc các con tôi ở nhà. Tôi đã thử vô số biện pháp để khôi phục chức năng cương dương bình thường nhưng đều vô ích. Một ngày nọ, khi lướt web, tôi tình cờ đọc được một câu chuyện người lớn về mối quan hệ giữa cha chồng và con dâu, điều này không hiểu sao lại khiến tôi bị cuốn hút và kích thích ngay lập tức.
Nằm bên cạnh người vợ đang ngủ yên bình, tôi bắt đầu tưởng tượng hình ảnh của cô ấy vào nhân vật con dâu trong câu chuyện, điều này khiến tôi kích thích đến mức không ngờ. Tôi thậm chí còn phát hiện ra rằng việc tưởng tượng vợ mình với cha tôi trong khi tự thỏa mãn còn thỏa mãn hơn cả việc gần gũi với cô ấy. Nhận ra rằng mình đã vô tình mở ra chiếc hộp Pandora, tôi thừa nhận rằng không còn đường quay lại từ sự hưng phấn mới mẻ và không thể kiểm soát này...
Bị chiếm hữu bởi những người bạn thân của anh trai tôi
SẼ CÓ CẢNH SEX MM, MF, và MFMM
Ở tuổi 22, Alyssa Bennett trở về quê hương nhỏ bé của mình, chạy trốn khỏi người chồng bạo hành cùng với cô con gái bảy tháng tuổi, Zuri. Không thể liên lạc với anh trai, cô miễn cưỡng tìm đến những người bạn thân của anh ta để nhờ giúp đỡ - mặc dù họ từng hành hạ cô. King, người thực thi của băng đảng xe máy của anh trai cô, Crimson Reapers, quyết tâm bẻ gãy cô. Nikolai muốn chiếm lấy cô cho riêng mình, và Mason, luôn là kẻ theo đuôi, chỉ vui mừng khi được tham gia vào cuộc chơi. Khi Alyssa điều hướng qua những mối quan hệ nguy hiểm với bạn bè của anh trai, cô phải tìm cách bảo vệ bản thân và Zuri, đồng thời khám phá những bí mật đen tối có thể thay đổi mọi thứ.
Được Chiều Chuộng Bởi Các Tỷ Phú Sau Khi Bị Phản Bội
Emily và người chồng tỷ phú của cô có một cuộc hôn nhân hợp đồng; cô đã hy vọng có thể giành được tình yêu của anh qua sự nỗ lực. Tuy nhiên, khi chồng cô xuất hiện cùng một người phụ nữ đang mang thai, cô tuyệt vọng. Sau khi bị đuổi ra khỏi nhà, Emily không nơi nương tựa đã được một tỷ phú bí ẩn cưu mang. Ông ta là ai? Làm sao ông ta biết Emily? Quan trọng hơn, Emily đã mang thai.
Phục Tùng Ba Anh Em Mafia
"Em đã là của bọn anh từ giây phút đầu tiên bọn anh nhìn thấy em."
"Anh không biết em sẽ mất bao lâu để nhận ra rằng em thuộc về bọn anh." Một trong ba anh em nói, kéo đầu tôi ngửa ra để nhìn thẳng vào đôi mắt mãnh liệt của anh ta.
"Em là của bọn anh để làm tình, để yêu thương, để chiếm hữu và sử dụng theo bất kỳ cách nào bọn anh muốn. Đúng không, cưng?" Người thứ hai thêm vào.
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
"Bây giờ hãy ngoan ngoãn và dang chân ra, để bọn anh xem những lời nói của bọn anh đã làm em trở nên khát khao như thế nào." Người thứ ba nói thêm.
Camilla chứng kiến một vụ giết người do những kẻ đeo mặt nạ thực hiện và may mắn chạy thoát. Trên đường tìm người cha mất tích, cô gặp ba anh em mafia nguy hiểm nhất thế giới, chính là những kẻ giết người mà cô đã gặp trước đó. Nhưng cô không biết điều đó...
Khi sự thật được tiết lộ, cô bị đưa đến câu lạc bộ BDSM của ba anh em. Camilla không có cách nào để chạy trốn, ba anh em mafia sẽ làm bất cứ điều gì để giữ cô làm nô lệ nhỏ của họ.
Họ sẵn sàng chia sẻ cô, nhưng liệu cô có chịu khuất phục trước cả ba người không?
Sếp Thống Trị Của Tôi
Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?
Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.
Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.
Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.
Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.
Tỷ Phú Một Đêm
Nhưng trên đời này không có gì là hoàn hảo. Hóa ra cô còn có một người mẹ nuôi và chị gái nuôi có thể phá hỏng tất cả những gì cô có.
Đêm trước buổi tiệc đính hôn, mẹ nuôi của Chloe đã bỏ thuốc mê cô và âm mưu gửi cô cho bọn côn đồ. May mắn thay, Chloe đã vào nhầm phòng và trải qua một đêm với một người lạ.
Hóa ra người đàn ông đó là CEO của tập đoàn đa quốc gia hàng đầu nước Mỹ, chỉ mới 29 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách Forbes. Sau khi có một đêm với cô, anh ta đề nghị, "Cưới anh đi, anh sẽ giúp em trả thù."