

Le Prince Vampire de la Luna
Bella Moondragon · Hoàn thành · 259.2k Từ
Giới thiệu
Sa main est fraîche lorsqu'il écarte une boucle de ma joue, mais je ne me recule pas. Je n'ai aucune idée de ce qui se passe. Je ne comprends pas pourquoi je suis ici. Je ne sais pas ce qui se passera demain. Il semble que beaucoup de personnes puissantes me veulent—morte ou vivante. Et pourtant, tout ce à quoi je peux penser en ce moment, c'est à quel point je veux que les mains de ce vampire soient sur mon corps.
Je vis dans un village désolé à la lisière des terres du Roi Vampire. C'était autrefois le territoire des loups-garous, mais maintenant, nous essayons juste de survivre.
Quand je fais une erreur et me retrouve dans une sélection, je sais que je suis morte. Aucun loup-garou ne survit jamais à ces événements.
Et après le coup que j'ai fait au milieu du village, le prince Rafe veut probablement ma mort.
Est-ce une bonne ou une mauvaise chose quand un vampire vous regarde comme si vous étiez un en-cas ?
Quelque chose me dit qu'une fois arrivée au château, ma misérable existence au village me manquera.
Mais ensuite—il s'avère que je n'ai aucune idée de qui je suis vraiment, et quand les membres de la royauté commencent à m'appeler Princesse Ainslee, je réalise que ma vie est sur le point de prendre un tournant—pour le meilleur ou pour le pire.
Chương 1
Ainslee
Ma chaussette est mouillée.
Cela ne me surprend pas vraiment. J'ai un trou dans ma botte, et il pleut par intermittence depuis presque trois semaines maintenant. Tout est gris. Le ciel. La terre boueuse. Même les bâtiments. Personne dans mon village n'a d'argent pour peindre quoi que ce soit. Partout où je regarde, je ne vois que du gris. Un gris misérable, morne, maladif.
« Ainslee ? »
La voix de Lenny me ramène à la réalité. Je me retourne et le vois dans la file d'attente devant la boulangerie. La plupart du temps, nous finissons par donner notre sang en même temps, alors nous nous retrouvons souvent ici ensemble. Ça ne me dérange pas. Il est l'une des rares personnes dans cette ville dont j'apprécie un peu la compagnie.
« As-tu entendu ce que je t'ai demandé ? » Il a ce sourire niais sur le visage, comme s'il connaissait déjà la réponse. Non, bien sûr que je n'ai pas entendu ce qu'il m'a demandé. J'étais dans mon petit monde comme d'habitude.
« Désolée. » Je hausse les épaules, l'épuisement que je traîne dans mes os commençant à monter jusqu'à mon cerveau. J'ai donné tellement de sang cette semaine que je suis probablement à sec moi-même.
« Je te demandais comment allait ta mère ce matin, » répète Lenny, passant une main dans ses cheveux sombres. Il est beaucoup plus grand que moi, alors je dois lever la tête pour voir ses yeux marron. « Elle va mieux ? »
Chaque jour, Lenny me demande comment va ma mère, et chaque jour je lui dis qu'elle va à peu près pareil, peut-être un peu pire. Aujourd'hui ne fait pas exception. Je hausse les épaules. « Beaucoup de toux ce matin, mais pas de vomissements, donc c'est déjà ça. »
« Bien. Peut-être qu'elle pourra garder le pain alors. » Il est optimiste, c'est quelque chose que j'aime chez lui. Nous nous connaissons depuis toujours. Nous sommes allés à l'école ensemble. Maintenant que nous avons dix-neuf ans, nous devons tous les deux faire du travail communautaire pour aider nos concitoyens de Beotown ou trouver un emploi. Il est difficile de trouver un travail stable de nos jours, et j'ai deux jeunes frères et sœurs et une mère malade à m'occuper, alors j'aide à la collecte des ordures chaque matin avant d'aller donner mon sang. Les loups-garous peuvent donner leur sang beaucoup plus fréquemment que la plupart des autres espèces, mais c'est quand même épuisant—littéralement.
« Peut-être que Maman gardera le pain, » dis-je finalement, mais je suis maintenant distraite par plus que la perte de fluides vitaux. Je prends une profonde inspiration, essayant de me calmer et de ne pas me sentir nauséeuse, et je le sens à nouveau, encore plus intensément maintenant. Me tournant vers Lenny, je demande, « Tu sens ça ? »
Il arque un sourcil. « Sentir quoi ? Tout ce que je sens, c'est toi, Ainslee. »
Je roule des yeux. « Alors tu sens la sueur et les vêtements qui n'ont pas été correctement lavés depuis des mois parce qu'on ne peut pas se permettre d'acheter du savon ? » Je secoue la tête en le regardant, tirant mon manteau bleu foncé plus près de moi. C'était celui de ma mère à une époque. Le fil est si usé que certaines parties sont pratiquement translucides, donc il ne fait pas grand-chose pour me protéger du froid automnal. Les loups-garous bien nourris ont rarement froid. Ceux au bord de la famine, comme la plupart de ma meute, ont souvent des frissons. De plus, peu d'entre nous peuvent encore se transformer pour la même raison.
Pas que je sois assez âgée. Quand j'aurai vingt ans dans quelques mois, alors je devrais pouvoir le faire. De même, je pourrai détecter l'odeur de mon âme sœur. Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne chose ou une mauvaise. Est-ce que je veux vraiment trouver le véritable amour dans ce monde misérable ?
« Qu'est-ce que tu sens ? »
Mon esprit vagabonde quand j'ai faim, et en ce moment, je suis affamée. Je n'ai pas mangé depuis deux jours. Aussi, ai-je mentionné la perte de sang ?
Je me tourne vers Lenny, me demandant comment il n'a pas remarqué cette odeur métallique, semblable à celle de l'aluminium, qui teinte chaque respiration que je prends. « Ils doivent être tout près. »
La file avance, alors Lenny me fait signe de faire un pas en avant, ce que je fais, puis j'attends sa réponse. Il secoue la tête. « Je ne pense pas. »
« Pourquoi pas ? Ils sont toujours en train de fouiner, essayant de voir ce qu'ils peuvent encore nous prendre. » Je me retourne pour faire face à l'avant de la file un peu trop vite et je me sens étourdie. Lenny met une main sur mon bras pour me stabiliser. Je ne ressens rien, seulement de l'indifférence. C'est dommage parce que c'est un bon gars. J'ai entendu certaines filles à l'école parler de picotements électriques quand certains garçons les touchent, mais je n'ai jamais ressenti quelque chose comme ça.
« S'ils étaient ici, le maire nous aurait envoyé un message pour que nous soyons sur notre meilleur comportement, » remarque Lenny. Il n'a probablement pas tort. Mais il y a eu des moments dans le passé où le maire Black n'a pas eu assez de temps pour nous prévenir que nous aurions des visiteurs.
Je prends une autre grande inspiration et je sais avec certitude que leur espèce est parmi nous. Ils semblent se rapprocher. Secouant la tête, je décide de laisser tomber. Si j'ai de la chance, je n'en verrai aucun. Je déteste la plupart des gens ces jours-ci, mais plus que tout, je les déteste eux, les gens qui ont tout gâché pour nous.
Les vampires.
Nous avançons encore. Maintenant, je suis presque à la porte. Lenny et moi faisons la queue pour obtenir du pain depuis près de deux heures. Mes pieds sont trempés. Je suis fatiguée et je veux rentrer chez moi pour retrouver ma famille. Maman ne peut vraiment plus gérer mon petit frère et ma petite sœur toute seule ces jours-ci, et mon beau-père travaille dans les mines.
« Désolé, Mildred, mais ça fait seulement quarante-quatre vlads. » Le boulanger, M. Laslo Black, frère du maire Angus Black, réprimande la vieille femme qui vit à côté de chez moi. « J'ai besoin d'un autre vlad. »
"Mais... j'ai compté ce matin avant de quitter la maison." Je jette un coup d'œil à l'intérieur de la porte et vois Mme Mildred au bord des larmes. Elle doit bien avoir quatre-vingts ans maintenant et elle ne peut donner son sang qu'une fois par semaine. Qui sait depuis combien de temps elle n'a rien mangé? Pas de jardins. Pas de chasse. Tout cela est illégal ici, grâce à eux. Nous donnons notre sang pour acheter du pain, parfois de la viande ou des légumes, mais rarement. Les agriculteurs et les éleveurs sont soigneusement réglementés par les gouverneurs, les hommes du roi.
Les vampires.
"Je ne sais pas combien de vlads tu avais en quittant la maison, Mildred, mais maintenant tu n'en as plus que quarante-quatre. Alors donne-moi une autre pièce, ou dégage d'ici. J'ai d'autres clients." Laslo pointe un doigt charnu vers la porte, et tout le monde dans la file entre Mildred et moi devient silencieux comme une pierre. Ils sont quatre, trois hommes et une femme, tous des gens que je connais.
"Quelqu'un doit bien avoir un vlad à lui donner," je murmure en me tournant vers Lenny. Moi, je n'en ai pas. J'en ai exactement quarante-cinq, juste assez pour acheter une miche de pain pour ma mère et mes frères et sœurs. Je mangerai... autre chose. Il n'y a rien d'autre, mais je me débrouillerai.
Lenny secoue la tête. Personne d'autre ne se manifeste pour aider non plus.
"Lenny, tu l'as," je chuchote. Ils sont quatre dans sa famille à donner du sang. Ses parents, lui-même, et sa sœur aînée. Pas de petits enfants. Pas de malades. Pas de personnes âgées. Il doit en avoir assez.
Il hausse les épaules. "Je dois acheter quatre miches."
"Tu l'as." Je le fixe du regard, chuchotant plus fort que je ne le devrais si je ne veux pas être entendu par le reste de la file.
"Je ne peux pas en être sûr."
Secouant la tête, je me retourne pour voir Mme Mildred ramasser ses pièces, les larmes aux yeux, alors qu'elle quitte la boulangerie.
La fureur brûle dans mon âme. J'ai envie de crier à Laslo Black et à sa femme potelée, Maude, qui se tient derrière lui avec un air suffisant sur son visage joufflu, qu'ils sont tous les deux des connards. Mes mains se serrent à mes côtés, et je me glisse d'une place dans la file.
Je ne peux rien dire. Laslo a le contrôle sur qui obtient du pain et qui n'en obtient pas. Il ne m'aime déjà pas parce que sa fille, Olga, et moi ne nous sommes jamais entendues. Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'elle a toujours été une garce prétentieuse. Elle a dit à son père que je l'avais traitée de vache, ce que j'ai fait, mais seulement parce qu'elle m'avait marché sur le pied et que ça faisait mal.
M. Carter sort de la boulangerie avec quatre miches de pain, deux pour lui, deux pour sa femme, et je pense qu'il est le plus chanceux des enfoirés de tout Beotown.
C'est presque mon tour.
À l'intérieur de la boulangerie, je sens le pain chaud et fraîchement cuit. D'autres pâtisseries me font de l'œil depuis le comptoir, mais seuls les riches peuvent se les offrir. Les gens qui dirigent cet endroit, comme le maire, et certains agriculteurs. Peut-être le shérif. Le reste d'entre nous ne fait que rêver de muffins et de viennoiseries.
À travers le parfum du pain frais, je sens une légère odeur de métal et je l'ignore. J'espère que Lenny a raison. Ils ne sont pas là—n'est-ce pas ? Tous des enfoirés, sans exception.
C'est mon tour. Laslo Noir plisse ses petits yeux perçants vers moi. « Que désirez-vous, Aslène ? »
Il me provoque. Je dois l'ignorer. « Une miche de pain, s'il vous plaît, monsieur. » Je pose mes pièces sur le comptoir.
Avec minutie, il les compte. C'est la raison pour laquelle il faut une éternité pour obtenir une miche de pain. Parfois, il inspecte même les pièces pour s'assurer qu'elles ne sont pas contrefaites.
Lorsqu'il est satisfait que je ne l'ai pas volé avec mes « faux » sous, il fait signe à sa femme corpulente de me remettre ma miche de pain. Je la prends et force un sourire sur mon visage. « Merci. »
« Faites attention, Mademoiselle Grise. » Laslo me lance un regard noir, sa tête chauve brillant dans la lumière tamisée de sa boutique. « Je n'aime pas les gens qui ont des mauvaises attitudes dans ma boutique. Vous feriez bien de vous en souvenir. »
Je me racle la gorge, me suppliant intérieurement de ne pas répondre verbalement. Mais je ne peux pas m'en empêcher. Les mots glissent de mes lèvres. « C'est Mademoiselle Bleiz, merci beaucoup. Passez une bonne journée, connard. »
Ses yeux s'écarquillent, et ses bajoues tombent. Sa bouche reste grande ouverte alors qu'il lutte pour trouver une réplique. Je me dépêche de sortir de la boulangerie, Lenny gémissant derrière moi.
Il sait. Il sait que j'ai complètement merdé, et une fois de plus ma bouche m'a attiré des ennuis. Demain, je devrai supplier Monsieur Noir de bien vouloir me donner du pain. Je devrai prétendre que je souffre d'une horrible maladie qui me fait dire des choses insensées.
Mais pour l'instant, j'ai du pain. Magnifique, glorieux, fraîchement cuit. Certes, la miche est probablement la plus petite qu'il avait dans sa boutique, mais c'est du pain. C'est de la nourriture. Et c'est à moi. J'imagine le visage de maman quand elle le verra, j'entends les acclamations de Brock et Sinead qui applaudissent de leurs petites mains et tendent les bras pour en avoir un morceau.
Je sors sous la bruine et m'approche des marches menant du trottoir près de la boulangerie à la rue. J'approche du coin, un sourire sur le visage, le pain tenu haut dans ma main. Je vois quelques chiens errants se lécher les babines. « Non, c'est à moi, » leur dis-je en sautant par-dessus une flaque.
Avant que mon pied ne touche le sol, je sens un choc à mon épaule. Quelque chose, ou quelqu'un, m'a frappé le bras. Mon bras tendu. Celui qui porte le pain.
Tout se passe au ralenti. Le pain quitte la pochette en papier dans laquelle il était enveloppé. Je le vois se découper en silhouette contre le ciel gris, le regarde filer vers le sol, un cri de désespoir coincé dans ma gorge.
Le pain, la miche pour laquelle j'ai travaillé si dur pour pouvoir l'acheter, tombe dans la flaque, éclaboussant un peu l'eau boueuse en atterrissant. Je plonge pour l'attraper, pensant peut-être qu'il est encore récupérable.
Mais dans ce cas, les chiens sont plus rapides que le loup, et en quelques secondes, mon pain n'est plus.
Horrifiée, je cherche le salaud qui a volé la nourriture de ma famille.
Chương Mới nhất
#151 Un avenir plein d'espoir
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#150 Une nouvelle vie
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#149 De retour chez Shadowmanor
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#148 On se sent comme chez soi
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#147 Un dernier plaidoyer
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#146 La cérémonie de mariage
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#145 Cœurs brisés
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#144 La fin d'une réclamation
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#143 Des nouvelles inquiétantes
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025#142 Inverser la tendance
Cập nhật Lần cuối: 2/18/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Yêu Bạn Của Bố
“Cưỡi anh đi, Thiên Thần.” Anh ra lệnh, thở hổn hển, dẫn dắt hông tôi.
“Đưa vào trong em, làm ơn…” Tôi van nài, cắn vào vai anh, cố gắng kiểm soát cảm giác khoái lạc đang chiếm lấy cơ thể mình mãnh liệt hơn bất kỳ cực khoái nào tôi từng tự cảm nhận. Anh chỉ đang cọ xát dương vật vào tôi, và cảm giác đó còn tuyệt hơn bất kỳ điều gì tôi tự làm được.
“Im đi.” Anh nói khàn khàn, ấn ngón tay mạnh hơn vào hông tôi, dẫn dắt cách tôi cưỡi trên đùi anh nhanh chóng, trượt vào cửa mình ướt át và khiến âm vật tôi cọ xát vào cương cứng của anh.
“Hah, Julian…” Tên anh thoát ra cùng tiếng rên lớn, và anh nâng hông tôi lên dễ dàng rồi kéo xuống lại, tạo ra âm thanh rỗng khiến tôi cắn môi. Tôi có thể cảm nhận được đầu dương vật của anh nguy hiểm chạm vào cửa mình…
Angelee quyết định giải thoát bản thân và làm bất cứ điều gì cô muốn, bao gồm cả việc mất trinh sau khi bắt gặp bạn trai bốn năm của mình ngủ với bạn thân nhất trong căn hộ của anh ta. Nhưng ai có thể là lựa chọn tốt nhất, nếu không phải là bạn thân của cha cô, một người đàn ông thành đạt và độc thân?
Julian đã quen với những cuộc tình chớp nhoáng và những đêm một lần. Hơn thế nữa, anh chưa bao giờ cam kết với ai, hay để trái tim mình bị chinh phục. Và điều đó sẽ khiến anh trở thành ứng cử viên tốt nhất… nếu anh sẵn lòng chấp nhận yêu cầu của Angelee. Tuy nhiên, cô quyết tâm thuyết phục anh, ngay cả khi điều đó có nghĩa là quyến rũ anh và làm rối tung đầu óc anh hoàn toàn. … “Angelee?” Anh nhìn tôi bối rối, có lẽ biểu cảm của tôi cũng bối rối. Nhưng tôi chỉ mở môi, nói chậm rãi, “Julian, em muốn anh làm tình với em.”
Đánh giá: 18+
Tôi Nghĩ Tôi Đã Ngủ Với Bạn Thân Của Anh Trai Tôi
"Có chuyện gì vậy em yêu... anh làm em sợ à?" Anh ấy cười, nhìn thẳng vào mắt tôi. Tôi đáp lại bằng cách nghiêng đầu và mỉm cười với anh ấy.
"Anh biết không, em không ngờ anh làm thế này, em chỉ muốn..." Anh ấy ngừng nói khi tôi quấn tay quanh cậu nhỏ của anh ấy và xoay lưỡi quanh đầu nấm trước khi đưa vào miệng.
"Chết tiệt!!" Anh ấy rên rỉ.
Cuộc sống của Dahlia Thompson rẽ sang một hướng khác sau khi cô trở về từ chuyến đi hai tuần thăm bố mẹ và bắt gặp bạn trai Scott Miller đang lừa dối cô với bạn thân từ thời trung học Emma Jones. Tức giận và đau khổ, cô quyết định trở về nhà nhưng lại thay đổi ý định và chọn cách tiệc tùng hết mình với một người lạ. Cô uống say và cuối cùng trao thân cho người lạ Jason Smith, người sau này hóa ra là sếp tương lai của cô và cũng là bạn thân của anh trai cô.
CÁM DỖ NGỌT NGÀO: EROTICA
CÂU CHUYỆN CHÍNH
Marilyn Muriel, mười tám tuổi, bị sốc vào một mùa hè đẹp trời khi mẹ cô mang về một người đàn ông trẻ trung, đẹp trai và giới thiệu anh ta là chồng mới của bà. Một mối liên kết không thể giải thích ngay lập tức hình thành giữa cô và người đàn ông như thần Hy Lạp này khi anh ta bắt đầu bí mật gửi những tín hiệu không mong muốn về phía cô. Marilyn nhanh chóng thấy mình rơi vào những cuộc phiêu lưu tình dục không thể cưỡng lại với người đàn ông quyến rũ, mê hoặc này khi mẹ cô vắng nhà. Số phận hay kết quả của hành động này sẽ ra sao và liệu mẹ cô có bao giờ biết được tội lỗi đang diễn ra ngay dưới mũi mình không?
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi
NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.
XoXo
Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.
Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.
Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Được Chiều Chuộng Bởi Các Tỷ Phú Sau Khi Bị Phản Bội
Emily và người chồng tỷ phú của cô có một cuộc hôn nhân hợp đồng; cô đã hy vọng có thể giành được tình yêu của anh qua sự nỗ lực. Tuy nhiên, khi chồng cô xuất hiện cùng một người phụ nữ đang mang thai, cô tuyệt vọng. Sau khi bị đuổi ra khỏi nhà, Emily không nơi nương tựa đã được một tỷ phú bí ẩn cưu mang. Ông ta là ai? Làm sao ông ta biết Emily? Quan trọng hơn, Emily đã mang thai.
Phục Tùng Ba Anh Em Mafia
"Em đã là của bọn anh từ giây phút đầu tiên bọn anh nhìn thấy em."
"Anh không biết em sẽ mất bao lâu để nhận ra rằng em thuộc về bọn anh." Một trong ba anh em nói, kéo đầu tôi ngửa ra để nhìn thẳng vào đôi mắt mãnh liệt của anh ta.
"Em là của bọn anh để làm tình, để yêu thương, để chiếm hữu và sử dụng theo bất kỳ cách nào bọn anh muốn. Đúng không, cưng?" Người thứ hai thêm vào.
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
"Bây giờ hãy ngoan ngoãn và dang chân ra, để bọn anh xem những lời nói của bọn anh đã làm em trở nên khát khao như thế nào." Người thứ ba nói thêm.
Camilla chứng kiến một vụ giết người do những kẻ đeo mặt nạ thực hiện và may mắn chạy thoát. Trên đường tìm người cha mất tích, cô gặp ba anh em mafia nguy hiểm nhất thế giới, chính là những kẻ giết người mà cô đã gặp trước đó. Nhưng cô không biết điều đó...
Khi sự thật được tiết lộ, cô bị đưa đến câu lạc bộ BDSM của ba anh em. Camilla không có cách nào để chạy trốn, ba anh em mafia sẽ làm bất cứ điều gì để giữ cô làm nô lệ nhỏ của họ.
Họ sẵn sàng chia sẻ cô, nhưng liệu cô có chịu khuất phục trước cả ba người không?
Sếp Thống Trị Của Tôi
Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?
Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.
Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.
Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.
Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.
Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi
"Anh tự tin quá đấy, Kauer." Tôi theo anh và đứng trước mặt anh, để anh không nhận ra anh ảnh hưởng đến tôi nhiều thế nào. "Anh hầu như không biết gì về tôi. Làm sao anh chắc chắn được tôi muốn gì?"
"Tôi biết, Hana, vì em không ngừng ép chặt đùi từ khi nhìn thấy tôi," anh thì thầm gần như không nghe thấy, ngực anh ép sát vào tôi khi anh đẩy tôi vào tường. "Tôi nhận ra những dấu hiệu mà cơ thể em đưa ra, và từ những gì nó chỉ ra, nó gần như đang cầu xin tôi làm tình với em ngay bây giờ."
Hana chưa bao giờ tưởng tượng sẽ yêu một người đàn ông khác ngoài Nathan. Nhưng vào đêm tốt nghiệp của cô, anh ta chia tay với cô, để lại cô một mình vào ngày quan trọng nhất của cuộc đời.
Tuy nhiên, cô nhận ra rằng đêm đó không hoàn toàn mất đi khi cô gặp John Kauer quyến rũ. Người đàn ông này lớn hơn cô gấp đôi tuổi, nhưng vẻ ngoài của anh ta thật sự cuốn hút.
Hana chấp nhận lời mời của anh và đi cùng anh đến khách sạn, nơi họ có một đêm nóng bỏng. Tuy nhiên, khi cô tin rằng mình đang sống trong một giấc mơ, cô phát hiện ra rằng mọi thứ đã biến thành ác mộng.
John Kauer không chỉ là một người lạ. Anh ta là cha dượng bí ẩn của bạn trai cũ của cô.
Giờ đây, cô sẽ phải quyết định phải làm gì với bí mật lớn này.
Tỷ Phú Một Đêm
Nhưng trên đời này không có gì là hoàn hảo. Hóa ra cô còn có một người mẹ nuôi và chị gái nuôi có thể phá hỏng tất cả những gì cô có.
Đêm trước buổi tiệc đính hôn, mẹ nuôi của Chloe đã bỏ thuốc mê cô và âm mưu gửi cô cho bọn côn đồ. May mắn thay, Chloe đã vào nhầm phòng và trải qua một đêm với một người lạ.
Hóa ra người đàn ông đó là CEO của tập đoàn đa quốc gia hàng đầu nước Mỹ, chỉ mới 29 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách Forbes. Sau khi có một đêm với cô, anh ta đề nghị, "Cưới anh đi, anh sẽ giúp em trả thù."
Mắc Kẹt Với Ba Ông Chủ Nóng Bỏng Của Tôi
"Em muốn thế không, cưng? Em muốn bọn anh cho cái lồn nhỏ của em những gì nó khao khát không?"
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
Joanna Clover đã làm việc chăm chỉ suốt những năm đại học và cuối cùng cũng được đền đáp khi nhận được lời mời làm thư ký cho công ty mơ ước của cô, Tập đoàn Dangote. Công ty này thuộc sở hữu của ba người thừa kế mafia, họ không chỉ sở hữu một doanh nghiệp chung mà còn là người tình của nhau từ thời đại học.
Họ bị thu hút tình dục với nhau nhưng họ chia sẻ mọi thứ, kể cả phụ nữ và thay đổi họ như thay quần áo. Họ được biết đến như những tay chơi nguy hiểm nhất thế giới.
Họ muốn chia sẻ cô ấy nhưng liệu cô ấy có chấp nhận sự thật rằng họ cũng làm tình với nhau?
Liệu cô ấy có thể điều hành công việc và niềm vui cùng lúc?
Cô ấy chưa bao giờ được đàn ông chạm vào, chứ đừng nói đến ba người cùng một lúc. Liệu cô ấy có đồng ý không?
Bố Của Bạn Thân Tôi
Ba năm trước, sau cái chết bi thảm của vợ mình, ông Crane, một người đàn ông đẹp trai đau đớn, đã trở thành một tỷ phú chăm chỉ, một biểu tượng của cả sự thành công và nỗi đau không nói ra. Thế giới của ông giao thoa với Elona qua người bạn thân của cô, con đường chung của họ và tình bạn của ông với bố cô.
Một ngày định mệnh, một cú trượt ngón tay đã thay đổi tất cả. Elona vô tình gửi cho ông Crane một loạt ảnh tiết lộ dự định gửi cho bạn thân của cô. Khi ông đang ngồi ở bàn họp, ông nhận được những hình ảnh không ngờ tới. Ánh mắt ông dừng lại trên màn hình, ông phải đưa ra một quyết định.
Liệu ông có đối mặt với tin nhắn vô tình này, mạo hiểm tình bạn mong manh và có thể làm bùng lên những cảm xúc mà cả hai không ngờ tới?
Hay ông sẽ đấu tranh với những khao khát của riêng mình trong im lặng, tìm cách điều hướng lãnh thổ chưa được khám phá này mà không làm xáo trộn cuộc sống xung quanh?