

Bloccata con il Mio Fratellastro
M. Francis Hastings · Đang cập nhật · 190.7k Từ
Giới thiệu
"Mi stai già facendo sentire bene," sbottai, il mio corpo fremendo deliziosamente sotto il suo tocco.
"Posso farti sentire meglio," disse Caleb, mordicchiando il mio labbro inferiore. "Posso?"
"C-Cosa devo fare?" chiesi.
"Rilassati e chiudi gli occhi," rispose Caleb. La sua mano scomparve sotto la mia gonna, e chiusi gli occhi stretti.
Caleb è il mio fratellastro di 22 anni. Quando avevo 15 anni, gli dissi di punto in bianco che lo amavo. Lui rise e uscì dalla stanza. Da allora, le cose sono state imbarazzanti, per usare un eufemismo.
Ma ora è il mio diciottesimo compleanno, e stiamo andando in campeggio con i nostri genitori. Mio padre. Sua madre. Divertimento assicurato. Sto pianificando di perdermi il più possibile per non dover affrontare Caleb.
Finisco per perdermi davvero, ma Caleb è con me, e quando ci ritroviamo in una baita deserta, scopro che i suoi sentimenti verso di me non sono esattamente quelli che pensavo.
In realtà, lui mi vuole!
Ma è il mio fratellastro. I nostri genitori ci uccideranno, se i taglialegna illegali che hanno appena sfondato la porta non lo faranno prima.
Chương 1
-Jacey-
La spalla di Caleb urtò la mia, mandando una scintilla di attrazione direttamente al mio cuore. Il Suburban aveva colpito un'altra buca profonda sulla strada abbandonata che stavamo percorrendo per raggiungere il lago di pesca preferito di mio padre, nelle terre selvagge del Canada.
Mi piaceva molto quel posto. Non mi piaceva affatto il fatto che mio fratellastro venisse con noi quest'anno.
Il ventiduenne in questione mi lanciò un'occhiata di traverso prima di tornare a fare qualunque cosa stesse facendo sul suo cellulare. Mi aveva ignorato per tutte le dodici ore di viaggio.
Se non fosse stato così dannatamente bello, l'avrei già classificato come uno stronzo da molto tempo. Più o meno dal giorno del mio quindicesimo compleanno, infatti, quando gli dissi che avevo una cotta per lui, e lui mi umiliò davanti a tutti alla mia festa.
Da allora, avevo festeggiato i miei compleanni pescando e godendomi le terre selvagge incontaminate del Canada ogni anno. Caleb era stato fortunatamente assente.
Fino ad ora.
"Si compie diciotto anni solo una volta!" disse allegramente la mia matrigna, Jeanie, dal sedile anteriore. Doveva essere la millesima volta che lo diceva. Non ero sicura se stesse cercando di migliorare il mio umore o quello di Caleb.
Caleb alzò lo sguardo e sorrise dolcemente a sua madre. "Hai ragione, mamma. Buon compleanno, Jocelyn."
Il mio occhio si contrasse all'uso del mio nome completo. Sapeva che lo odiavo, quindi Caleb si divertiva molto a usarlo ogni volta che poteva.
"Buon compleanno tra due giorni, vuoi dire," ridacchiò mio padre.
Caleb grugnì. "Sì, è quello che intendevo."
Il compleanno di Caleb era il 9 luglio. Lo sapevo. Avevo memorizzato il fatto nel momento in cui sua madre me lo aveva detto.
Il mio compleanno era il 15 settembre. Caleb lo dimenticava. Ogni anno. Non sono nemmeno sicura che sapesse in quale mese fosse il mio compleanno.
Jeanie aggrottò la fronte a suo figlio, e le fui grata per la solidarietà. Mio padre aveva un atteggiamento più del tipo "i ragazzi sono ragazzi".
Caleb scrollò le spalle e tornò a concentrarsi sul suo cellulare. Odiavo il fatto che fossimo seduti fianco a fianco. Odiavo che ogni buca minacciasse di farmi urtare di nuovo contro Caleb.
Odiavo il modo in cui il mio stomaco si contorceva di desiderio ogni volta che anche solo lo sfioravo.
Mio fratellastro era un figo da sballo. Aveva capelli sabbiosi rasati dietro ma lasciati corti e sciolti sopra. Occhi di zaffiro profondo. Un sorriso che faceva sciogliere le ginocchia.
E un corpo da morire.
Non solo, era anche intelligente. Gentile.
Una volta.
Una volta era stato persino gentile con me.
Non appena si era reso conto che tutte le sue buone qualità avevano attirato l'attenzione di una quindicenne cicciottella con capelli neri indomabili, era diventato freddo. Fortunatamente, era anche tornato al college dopo il mio compleanno. Non avevo dovuto affrontarlo spesso da allora.
Il Suburban colpì qualcosa che era più un burrone che una buca, e sarei finita in grembo a Caleb se non avessi avuto la cintura allacciata. Così com'era, mi ritrovai sdraiata di traverso sul suo petto.
"Ops, scusate gente. Non c'era modo di evitarlo," chiamò mio padre dal sedile anteriore.
L'espressione dura di Caleb mi fece guardare in basso, dove stava guardando lui.
La mia mano era sulla sua coscia.
Peggio ancora, la mia mano era quasi sulla parte anteriore dei suoi pantaloni.
"Cerca di stare più attenta, cara," sospirò Jeanie, strofinando il braccio di mio padre. "Hai quasi lanciato Jacey fuori dal finestrino."
"Dal MIO finestrino," aggiunse Caleb con una smorfia. Mi diede uno sguardo molto eloquente.
"Cosa?" chiesi.
"Hai intenzione di togliere la mano, un giorno?" rispose Caleb con un sibilo basso.
Guardai di nuovo in basso. Sicuro come il sole, stavo ancora tenendo la sua coscia, a mezzo centimetro dalla terra promessa.
"Eh... eh..." balbettai, ritraendo la mano. "Scusa. Macchina. Buca. Ops."
Caleb fece un respiro profondo e alzò di nuovo il telefono, scuotendo la testa verso di me.
"Caleb, metti giù quel coso. Sono passate dodici ore. Qui non c'è nemmeno segnale," rimproverò Jeanie suo figlio. "Cosa potresti mai fare?"
"Sudoku," grugnì Caleb.
Jeanie rivolse la sua attenzione a me. "Jacey, sta davvero giocando a sudoku?"
Oh cavolo. Perché Jeanie stava mettendo ME in mezzo a questo?
"Io... eh..." La curiosità ebbe la meglio su di me, e diedi un'occhiata al telefono di Caleb.
Non stava giocando a sudoku. In realtà, non stava facendo nulla. Con mia grande sorpresa, a parte le icone delle app, il telefono di Caleb era completamente vuoto.
Caleb alzò un sopracciglio verso di me, sfidandomi a fare la spia.
Beh, non lo avrei fatto.
"Sì. Sudoku. Sta perdendo," sorrisi.
"Suppongo che tu possa fare di meglio," disse Caleb, porgendomi casualmente il suo telefono.
Questa volta, aveva persino bloccato lo schermo, così tutto ciò che vedevo era nero.
"’Qualsiasi cosa tu possa fare, io posso farla meglio...’" cantò mio padre ridendo.
Jeanie ridacchiò e si unì. "’Prima o poi, sarò meglio di te.’"
Mio padre e Jeanie erano così dolci—
"—Penso che mi stia venendo una carie," disse Caleb, finendo il mio pensiero non detto.
Mascherando una risatina con un colpo di tosse, passai il pollice sullo schermo di Caleb come se stessi davvero giocando sul suo telefono.
"Ugh, non avrei mai fatto quella mossa."
Quando alzai lo sguardo, il viso di Caleb era così vicino al mio che il suo respiro mi sfiorava la guancia.
E lì tornò quella sensazione di elettricità.
"Ehi, ti ricordi quel compleanno in cui dicesti a Caleb che eri innamorata di lui?" chiese mio padre, guardando nello specchietto retrovisore.
Lanciai il telefono di Caleb come se fosse una patata bollente e mi appoggiai alla mia porta, mettendo più spazio possibile tra me e il mio fratellastro nel Suburban.
"Hank," ansimò Jeanie, facendo gesti disperati nell'aria.
Ma mio padre, Dio lo benedica, aveva la sensibilità di un palo di recinzione. "Sarebbe stato così folle. Io che sposo Jeanie. Tu che sposi Caleb."
Pregai che la prossima buca fosse abbastanza grande da inghiottire tutto il Suburban.
Jeanie abbassò la testa tra le mani e la scosse avanti e indietro. "Era solo una cotta infantile. Non farebbero mai qualcosa di così... disgustoso. Ora sono fratello e sorella."
Giusto. Ora ero una lebbrosa disgustosa. E probabilmente rossa come una mela, a giudicare dal calore sul mio viso.
Diedi un'occhiata furtiva a Caleb, certa che stesse ridendo di me.
Invece, fui sorpresa di vedere i suoi pugni stretti mentre guardava fuori dal finestrino.
"Sì, fratello e sorella. Che schifo, vero Jacey?" scherzò mio padre.
"Eh... giusto," dissi piano.
"Oh Hank! Guarda, un alce!" gridò Jeanie, un po' più forte del necessario. Ma credo che tutti noi, tranne mio padre, fossimo grati per la distrazione.
"Ma guarda un po'!" sospirò mio padre, fermando il Suburban e appoggiandosi al volante mentre il grande alce si faceva strada tra gli alberi. Quando si mosse, vedemmo un piccolo alce dietro di lui, di un colore marrone chiaro con piccoli nodi sulla testa.
Jeanie si slacciò la cintura di sicurezza.
La testa di mio padre si girò di scatto verso di lei. "Cosa stai facendo?"
"Sto uscendo per fare una foto, sciocco!" Jeanie rise.
Prima che Jeanie aprisse la porta anche solo di un centimetro, mio padre afferrò rapidamente la maniglia e la richiuse. "Col cavolo che lo fai. Quella cosa è un killer. Oh, può sembrare carina, ma sono bestie maledette, e ti incornano o ti calpestano a morte se le disturbi."
Jeanie impallidì, poi aggrottò le sopracciglia. "Hank, pensi davvero che sia un linguaggio appropriato da usare davanti a Jacey?"
"Compirà diciotto anni tra due giorni!" protestò mio padre.
Sorrisi e diedi una pacca sulla spalla di Jeanie. "Non preoccuparti. Ha detto di peggio quando un pesce ha rotto la rete l'anno scorso."
"Hank!" disse Jeanie, scandalizzata.
Mio padre alzò le spalle. "Era una rete nuova di zecca, e il pesce era un mostro. Dovevo dire qualche parola scelta."
Jeanie alzò gli occhi al cielo e ci guardò. Mise una mano sul ginocchio di Caleb mentre il Suburban riprendeva la strada forestale. "Va tutto bene, figliolo?" chiese.
"Va benissimo," borbottò Caleb. "Sarà il viaggio più bello di sempre."
"Caleb," sibilò Jeanie, "sii più grato. Il tuo patrigno ha pagato per questo viaggio, incluso la maggior parte della nostra attrezzatura e la tua licenza di pesca. Il minimo che puoi fare è fingere di divertirti. È il compleanno di Jacey."
Potevo sentire i denti di Caleb digrignare l'uno contro l'altro.
"Sarà il viaggio più bello di sempre!" disse Caleb con una voce più allegra.
Mio padre non colse il sarcasmo. “Sì, vero? Sono così felice che abbiate potuto venire quest'anno, Caleb, Jeanie. Jacey e io ci saremmo sentiti soli.” Fece gli occhi da cucciolo a Jeanie.
Jeanie ridacchiò di nuovo e gli diede un colpetto sul braccio. “Comportati! I bambini sono con noi.”
Caleb sbuffò e tornò a guardare fuori dal finestrino.
Mentre mio padre e la mia matrigna erano distratti, ne approfittai per osservare il profilo di Caleb. Certo, non l'avrei mai toccato. Lui l'aveva chiarito bene il giorno del mio quindicesimo compleanno. Ma Dio, era bello da guardare.
“Ho qualcosa sulla faccia, Jacey?” chiese infine Caleb a bassa voce.
Deglutii. Ero stata scoperta. “Eh... uh...”
“Perché non guardi fuori dal finestrino e ti godi il panorama? È davvero bello qui,” suggerì Caleb.
“Giusto. Sì.” Mi misi subito a fissare fuori dal finestrino finché non sentii che i miei occhi avrebbero sanguinato per non aver battuto ciglio.
Mio padre e Jeanie si scambiavano baci rumorosi, e io sospirai tra me e me. Non avrei mai trovato un amore così.
Immaginai di essere troppo simile a mia madre. Se n'era andata quando avevo cinque anni, dicendo che aveva bisogno di “ritrovare se stessa.” Ovviamente, avevo sempre sospettato che fosse andata via perché aveva una bambina paffutella che era cresciuta in una ragazzina paffutella, che non riusciva a farsi valere nei vari concorsi di bellezza in cui mia madre mi aveva spinto.
Dopo il disastro dei concorsi e del circuito di modelli, stavo ancora cercando di trovare me stessa. Mia madre era stata magrissima e bellissima. Io? Non ero più paffutella come prima, ma avevo ancora una figura più piena rispetto alla maggior parte delle ragazze. I miei seni erano troppo grandi, e così anche il mio sedere e le mie cosce. Inoltre, ero incline a inciampare sui miei stessi piedi. Questa era tutta la grazia che Dio mi aveva dato.
Strofinii le mani sulle cosce. Avrei sempre voluto che cancellasse un po' di grasso lì. Ma qualunque cosa facessi, non si assottigliavano mai.
Mio padre incrociò i miei occhi nello specchietto retrovisore, e sembrava che stesse avendo uno dei suoi rari momenti di empatia. “Ti voglio bene, cupcake,” disse con un sorriso. “Così come sei.”
“Grazie, papà,” mormorai. Guardai l'involucro di caramella nella tasca del sedile davanti a me, rimpiangendo lo Snickers che avevo mangiato un'ora fa. Di certo non avrebbe aiutato la situazione.
Jeanie fece un piccolo broncio e allungò la mano per fermare le mie mani che sfregavano sui jeans. “Sei perfetta. Sei la mia bambina perfetta.”
Caleb guardò me, poi Jeanie, poi mio padre e di nuovo me, la curiosità offuscava i suoi tratti. “Mi sto perdendo qualcosa?”
“Oh,” disse mio padre. “Solo un piccolo disturbo alimentare. Ogni ragazza ne ha uno alla sua età.”
“Hank!” esclamò Jeanie, scandalizzata per me.
Le mie guance si colorarono, e non guardai Caleb.
Sì, questa sarebbe stata sicuramente una VACANZA FANTASTICA.
Chương Mới nhất
#103 Colpito da un tuono
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#102 Problemi del secondo anno
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#101 La verità assoluta
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#100 Vivi e lasciati andare
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#99 Falsa speranza
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#98 Addio, ciao, baby
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#97 Le altre scarpe cadono
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#96 Fai saltare in aria l'uomo
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#95 Portare testimonianza
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025#94 Più a lungo che per sempre
Cập nhật Lần cuối: 1/17/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Tôi Nghĩ Tôi Đã Ngủ Với Bạn Thân Của Anh Trai Tôi
"Có chuyện gì vậy em yêu... anh làm em sợ à?" Anh ấy cười, nhìn thẳng vào mắt tôi. Tôi đáp lại bằng cách nghiêng đầu và mỉm cười với anh ấy.
"Anh biết không, em không ngờ anh làm thế này, em chỉ muốn..." Anh ấy ngừng nói khi tôi quấn tay quanh cậu nhỏ của anh ấy và xoay lưỡi quanh đầu nấm trước khi đưa vào miệng.
"Chết tiệt!!" Anh ấy rên rỉ.
Cuộc sống của Dahlia Thompson rẽ sang một hướng khác sau khi cô trở về từ chuyến đi hai tuần thăm bố mẹ và bắt gặp bạn trai Scott Miller đang lừa dối cô với bạn thân từ thời trung học Emma Jones. Tức giận và đau khổ, cô quyết định trở về nhà nhưng lại thay đổi ý định và chọn cách tiệc tùng hết mình với một người lạ. Cô uống say và cuối cùng trao thân cho người lạ Jason Smith, người sau này hóa ra là sếp tương lai của cô và cũng là bạn thân của anh trai cô.
7 Đêm với Ông Black
"Cậu đang làm gì vậy?" Dakota nắm chặt cổ tay tôi trước khi chúng kịp chạm vào cơ thể anh ấy.
"Chạm vào cậu." Một lời thì thầm thoát ra từ môi tôi và tôi thấy ánh mắt anh ấy hẹp lại như thể tôi đã xúc phạm anh ấy.
"Emara. Cậu không được chạm vào tôi. Hôm nay hay bất cứ lúc nào."
Những ngón tay mạnh mẽ nắm lấy tay tôi và đặt chúng chắc chắn lên trên đầu tôi.
"Tôi không ở đây để yêu cậu. Chúng ta chỉ sẽ làm tình thôi."
Cảnh báo: Sách người lớn 🔞
. . ......................................................................................................
Dakota Black là một người đàn ông đầy sức hút và quyền lực.
Nhưng tôi đã biến anh ấy thành một con quái vật.
Ba năm trước, tôi đã vô tình gửi anh ấy vào tù.
Và bây giờ anh ấy trở lại để trả thù tôi.
"Bảy đêm." Anh ấy nói. "Tôi đã trải qua bảy đêm trong cái nhà tù thối nát đó. Tôi cho cậu bảy đêm để sống với tôi. Ngủ với tôi. Và tôi sẽ giải thoát cậu khỏi tội lỗi của mình."
Anh ấy hứa sẽ hủy hoại cuộc đời tôi để đổi lấy một cái nhìn tốt nếu tôi không tuân theo lệnh của anh ấy.
Con điếm riêng của anh ấy, đó là cách anh ấy gọi tôi.
🔻NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH🔻
CÁM DỖ NGỌT NGÀO: EROTICA
CÂU CHUYỆN CHÍNH
Marilyn Muriel, mười tám tuổi, bị sốc vào một mùa hè đẹp trời khi mẹ cô mang về một người đàn ông trẻ trung, đẹp trai và giới thiệu anh ta là chồng mới của bà. Một mối liên kết không thể giải thích ngay lập tức hình thành giữa cô và người đàn ông như thần Hy Lạp này khi anh ta bắt đầu bí mật gửi những tín hiệu không mong muốn về phía cô. Marilyn nhanh chóng thấy mình rơi vào những cuộc phiêu lưu tình dục không thể cưỡng lại với người đàn ông quyến rũ, mê hoặc này khi mẹ cô vắng nhà. Số phận hay kết quả của hành động này sẽ ra sao và liệu mẹ cô có bao giờ biết được tội lỗi đang diễn ra ngay dưới mũi mình không?
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Cuộc Tình Bí Mật: Vợ Tôi Đã Yêu Cha Tôi
Mẹ tôi qua đời khi tôi còn nhỏ, và người cha tốt bụng, mạnh mẽ của tôi đã đảm nhận vai trò chăm sóc các con tôi ở nhà. Tôi đã thử vô số biện pháp để khôi phục chức năng cương dương bình thường nhưng đều vô ích. Một ngày nọ, khi lướt web, tôi tình cờ đọc được một câu chuyện người lớn về mối quan hệ giữa cha chồng và con dâu, điều này không hiểu sao lại khiến tôi bị cuốn hút và kích thích ngay lập tức.
Nằm bên cạnh người vợ đang ngủ yên bình, tôi bắt đầu tưởng tượng hình ảnh của cô ấy vào nhân vật con dâu trong câu chuyện, điều này khiến tôi kích thích đến mức không ngờ. Tôi thậm chí còn phát hiện ra rằng việc tưởng tượng vợ mình với cha tôi trong khi tự thỏa mãn còn thỏa mãn hơn cả việc gần gũi với cô ấy. Nhận ra rằng mình đã vô tình mở ra chiếc hộp Pandora, tôi thừa nhận rằng không còn đường quay lại từ sự hưng phấn mới mẻ và không thể kiểm soát này...
Bị chiếm hữu bởi những người bạn thân của anh trai tôi
SẼ CÓ CẢNH SEX MM, MF, và MFMM
Ở tuổi 22, Alyssa Bennett trở về quê hương nhỏ bé của mình, chạy trốn khỏi người chồng bạo hành cùng với cô con gái bảy tháng tuổi, Zuri. Không thể liên lạc với anh trai, cô miễn cưỡng tìm đến những người bạn thân của anh ta để nhờ giúp đỡ - mặc dù họ từng hành hạ cô. King, người thực thi của băng đảng xe máy của anh trai cô, Crimson Reapers, quyết tâm bẻ gãy cô. Nikolai muốn chiếm lấy cô cho riêng mình, và Mason, luôn là kẻ theo đuôi, chỉ vui mừng khi được tham gia vào cuộc chơi. Khi Alyssa điều hướng qua những mối quan hệ nguy hiểm với bạn bè của anh trai, cô phải tìm cách bảo vệ bản thân và Zuri, đồng thời khám phá những bí mật đen tối có thể thay đổi mọi thứ.
Được Chiều Chuộng Bởi Các Tỷ Phú Sau Khi Bị Phản Bội
Emily và người chồng tỷ phú của cô có một cuộc hôn nhân hợp đồng; cô đã hy vọng có thể giành được tình yêu của anh qua sự nỗ lực. Tuy nhiên, khi chồng cô xuất hiện cùng một người phụ nữ đang mang thai, cô tuyệt vọng. Sau khi bị đuổi ra khỏi nhà, Emily không nơi nương tựa đã được một tỷ phú bí ẩn cưu mang. Ông ta là ai? Làm sao ông ta biết Emily? Quan trọng hơn, Emily đã mang thai.
Phục Tùng Ba Anh Em Mafia
"Em đã là của bọn anh từ giây phút đầu tiên bọn anh nhìn thấy em."
"Anh không biết em sẽ mất bao lâu để nhận ra rằng em thuộc về bọn anh." Một trong ba anh em nói, kéo đầu tôi ngửa ra để nhìn thẳng vào đôi mắt mãnh liệt của anh ta.
"Em là của bọn anh để làm tình, để yêu thương, để chiếm hữu và sử dụng theo bất kỳ cách nào bọn anh muốn. Đúng không, cưng?" Người thứ hai thêm vào.
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
"Bây giờ hãy ngoan ngoãn và dang chân ra, để bọn anh xem những lời nói của bọn anh đã làm em trở nên khát khao như thế nào." Người thứ ba nói thêm.
Camilla chứng kiến một vụ giết người do những kẻ đeo mặt nạ thực hiện và may mắn chạy thoát. Trên đường tìm người cha mất tích, cô gặp ba anh em mafia nguy hiểm nhất thế giới, chính là những kẻ giết người mà cô đã gặp trước đó. Nhưng cô không biết điều đó...
Khi sự thật được tiết lộ, cô bị đưa đến câu lạc bộ BDSM của ba anh em. Camilla không có cách nào để chạy trốn, ba anh em mafia sẽ làm bất cứ điều gì để giữ cô làm nô lệ nhỏ của họ.
Họ sẵn sàng chia sẻ cô, nhưng liệu cô có chịu khuất phục trước cả ba người không?
Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi
"Anh tự tin quá đấy, Kauer." Tôi theo anh và đứng trước mặt anh, để anh không nhận ra anh ảnh hưởng đến tôi nhiều thế nào. "Anh hầu như không biết gì về tôi. Làm sao anh chắc chắn được tôi muốn gì?"
"Tôi biết, Hana, vì em không ngừng ép chặt đùi từ khi nhìn thấy tôi," anh thì thầm gần như không nghe thấy, ngực anh ép sát vào tôi khi anh đẩy tôi vào tường. "Tôi nhận ra những dấu hiệu mà cơ thể em đưa ra, và từ những gì nó chỉ ra, nó gần như đang cầu xin tôi làm tình với em ngay bây giờ."
Hana chưa bao giờ tưởng tượng sẽ yêu một người đàn ông khác ngoài Nathan. Nhưng vào đêm tốt nghiệp của cô, anh ta chia tay với cô, để lại cô một mình vào ngày quan trọng nhất của cuộc đời.
Tuy nhiên, cô nhận ra rằng đêm đó không hoàn toàn mất đi khi cô gặp John Kauer quyến rũ. Người đàn ông này lớn hơn cô gấp đôi tuổi, nhưng vẻ ngoài của anh ta thật sự cuốn hút.
Hana chấp nhận lời mời của anh và đi cùng anh đến khách sạn, nơi họ có một đêm nóng bỏng. Tuy nhiên, khi cô tin rằng mình đang sống trong một giấc mơ, cô phát hiện ra rằng mọi thứ đã biến thành ác mộng.
John Kauer không chỉ là một người lạ. Anh ta là cha dượng bí ẩn của bạn trai cũ của cô.
Giờ đây, cô sẽ phải quyết định phải làm gì với bí mật lớn này.
Sếp Thống Trị Của Tôi
Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?
Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.
Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.
Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.
Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.
Tỷ Phú Một Đêm
Nhưng trên đời này không có gì là hoàn hảo. Hóa ra cô còn có một người mẹ nuôi và chị gái nuôi có thể phá hỏng tất cả những gì cô có.
Đêm trước buổi tiệc đính hôn, mẹ nuôi của Chloe đã bỏ thuốc mê cô và âm mưu gửi cô cho bọn côn đồ. May mắn thay, Chloe đã vào nhầm phòng và trải qua một đêm với một người lạ.
Hóa ra người đàn ông đó là CEO của tập đoàn đa quốc gia hàng đầu nước Mỹ, chỉ mới 29 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách Forbes. Sau khi có một đêm với cô, anh ta đề nghị, "Cưới anh đi, anh sẽ giúp em trả thù."
Bố Của Bạn Thân Tôi
Ba năm trước, sau cái chết bi thảm của vợ mình, ông Crane, một người đàn ông đẹp trai đau đớn, đã trở thành một tỷ phú chăm chỉ, một biểu tượng của cả sự thành công và nỗi đau không nói ra. Thế giới của ông giao thoa với Elona qua người bạn thân của cô, con đường chung của họ và tình bạn của ông với bố cô.
Một ngày định mệnh, một cú trượt ngón tay đã thay đổi tất cả. Elona vô tình gửi cho ông Crane một loạt ảnh tiết lộ dự định gửi cho bạn thân của cô. Khi ông đang ngồi ở bàn họp, ông nhận được những hình ảnh không ngờ tới. Ánh mắt ông dừng lại trên màn hình, ông phải đưa ra một quyết định.
Liệu ông có đối mặt với tin nhắn vô tình này, mạo hiểm tình bạn mong manh và có thể làm bùng lên những cảm xúc mà cả hai không ngờ tới?
Hay ông sẽ đấu tranh với những khao khát của riêng mình trong im lặng, tìm cách điều hướng lãnh thổ chưa được khám phá này mà không làm xáo trộn cuộc sống xung quanh?