Utenfor Grenser, Brorens Beste Venn

Utenfor Grenser, Brorens Beste Venn

Oguike Queeneth · Đang cập nhật · 360.2k Từ

1.2k
Phổ biến
1.2k
Lượt xem
358
Đã thêm
Thêm vào kệ sách
Bắt đầu Đọc
Chia sẻ:facebooktwitterpinterestwhatsappreddit

Giới thiệu

"Du er så jævla våt." Han bet meg lett i huden og trakk meg opp for å senke meg ned over lengden hans.

"Du skal ta hver eneste tomme av meg." Han hvisket mens han støtet opp.

"Faen, du føles så jævla bra. Er det dette du ville, kuken min inni deg?" Han spurte, vel vitende om at jeg hadde fristet ham fra begynnelsen.

"J..ja," pustet jeg.


Brianna Fletcher hadde flyktet fra farlige menn hele livet, men da hun fikk muligheten til å bo hos sin eldre bror etter endt utdanning, møtte hun den farligste av dem alle. Brorens beste venn, en mafia Don. Han utstrålte fare, men hun klarte ikke å holde seg unna.

Han vet at bestevennens lillesøster er utenfor rekkevidde, men likevel kunne han ikke slutte å tenke på henne.

Vil de klare å bryte alle regler og finne trøst i hverandres armer?

Chương 1

Kapittel 1: Frihet Var Ikke Lett

Brianna

Jeg kjente lepper presse seg mot mine mens jeg stønnet, de kysset meg så lidenskapelig og hans hender dro meg inn mot ham. Han begynte å rive av meg klærne, og da jeg åpnet øynene så jeg Callan lene seg over meg, hans lepper presset mot mine. Lepper beveget seg nedover, sakte kyssende min hals, og jeg vippet hodet bakover for å gi ham mer tilgang. Han fulgte kyssene nedover langs kragebeinet og til brystene mine, sugde forsiktig på brystvortene mine, og stønnet ble høyere. Han bet i brystvorten, trakk i dem og jeg presset brystene opp mot munnen hans, ba ham om å suge mer på dem. Det føles så fantastisk, jeg kunne blitt her med ham for alltid, med ham som forfører meg.

Hans hender begynte sakte å dra ned trusen min, mine hender kneppet opp skjorten hans og dro den av mens jeg stirret på hans perfekte magemuskler som var dekket med vakre tatoveringer. Trangen til å ta hans brystvorter inn i munnen var så sterk, jeg ville ha ham, jeg ville smake på kroppen hans. Liggende her naken og sammenflettet, hver eneste tomme av kroppen min verker etter ham. Hans lepper begynte å kysse navlen min, sakte ned til skambenet og ryggen min bøyde seg opp mot munnen hans. Hans tunge fulgte ned til skjeden min og angrep klitorisen, jeg stønnet mens hans tunge sirklet og ertet meg raskere og hardere. Mine hender grep håret hans, presset ham ned og prøvde å få ham til å gå dypere.

Hans tunge begynte å bevege seg raskere og han presset to fingre inn i hullet mitt og begynte å bevege seg sakte. Han sugde på klitorisen og fingerpulte meg og jeg kunne føle orgasmen ta over kroppen min. Hans fingre økte tempoet, pumpet inn og ut av meg raskere mens hans tunge jobbet på klitorisen. Jeg skrek mens jeg var på kanten av å komme, kastet hodet bakover, den mest intense orgasmen rev gjennom kroppen min og hånden min holdt hodet hans der mens han fortsatte å gi meg nytelse.

Plutselig begynte jeg å høre lyden av vekkerklokken i det fjerne. Jeg brydde meg ikke, jeg ville ikke at han skulle stoppe. Lyden ble høyere, jeg hoppet opp og øynene mine åpnet seg. Jeg så rundt, jeg var på rommet mitt, helt alene og da jeg rakte ned til skjeden min, var jeg helt våt.

"Faen," bannet jeg, dette er en helvetes drøm.

Dette kan ikke skje, jeg kan ikke ha denne typen drøm om min brors beste venn. Han er off limits og ingenting slikt vil noen gang skje mellom oss. Eller vil det? Jeg skal bo hos ham nå og både min bror og Callan bor sammen. Dette kommer til å bli interessant.


Jeg hadde brukt fire år av livet mitt på å fullføre moteskolen, og å flytte inn med min bror i Oslo føltes som et stort steg—spesielt som nyutdannet uten en klar plan videre. Gjennom disse årene hadde jeg samlet flere klær enn jeg kunne telle og et fjell av sko. Design var min lidenskap, og å jage den hadde kostet meg mye, men det hadde gitt meg enda mer.

Min eldre bror, Bryce, hadde vennlig betalt for et flyttebyrå til å frakte eiendelene mine over byen. Mens jeg rullet bagasjen ut av stasjonen, forventet jeg å se ham vente. I stedet sto en mann jeg aldri hadde møtt der med et skilt med Brianna Fletcher skrevet tydelig på.

Da jeg gikk opp til ham, kunne jeg umiddelbart se at han var en norsk mann, som min familie. Han så ut som en som likte sin pasta—og hans solide, bulldog-lignende holdning gjorde ham vanskelig å overse.

"Uhm...hei?" hilste jeg, usikker på hvordan jeg skulle nærme meg denne fremmede. Hans øyne snappet til meg og han ga et kort nikk.

"Miss Fletcher?" spurte han. Jeg nikket.

"Mitt navn er David. Din bror er utilgjengelig i dag, så han sendte meg for å hente deg," forklarte han.

"Det er hyggelig. Nevnte han hvor du skal ta meg? Sist jeg hørte, kunne vi ikke flytte inn i hans nye leilighet før om en måned," sa jeg, og så på ham forventningsfullt.

David, kledd i en hel dress, stakk skiltet under armen, tok bagasjen min, og startet mot en elegant bil. Bryce og jeg hadde alltid vært nære, men livet hadde skilt oss i årevis. Vi kom fra et trøblete hjem—en narsissistisk, voldelig far og en svak, ettergivende mor som alltid satte ham foran oss. Bryce kunne ikke tåle det. Ved tjue, rett ut av videregående, vervet han seg til hæren. Jeg var elleve da, og årene som fulgte var ren helvete. Han brukte tre år på trening og ytterligere seks i spesialstyrker. I åtte lange år så jeg knapt min bror.

Jeg forlot hjemmet som syttenåring i en desperat flukt som etterlot arr. Jeg jobbet for en syerske som lærte meg alt om søm og klesdesign. Oppveksten min var preget av en far som krevde perfeksjon i utseendet for å opprettholde sitt offentlige image, og jeg fant frihet i moten. Mine foreldre nektet å støtte drømmen min—faren min ønsket seg en advokat han kunne skryte av—så jeg kjempet for et stipend og fikk, ved gudinnens nåde, ett for å studere i Asaba i tre år.

Motekolen ble både min flukt fra foreldrene mine og fra mannen jeg en gang bodde med i de desperate tidlige dagene. Friheten var ikke lett. Jeg slet med penger og alt annet. Nå, som tjueåtteåring, føler jeg fortsatt at jeg knapt kjenner Bryce. Han er ikke lenger den urolige tenåringen som forlot hjemmet; han er en erfaren hærveteran og en suksessrik forretningsmann, delvis takket være sin beste venn Callan Harold—mannen som har hjemsøkt drømmene mine med alle slags forbudte fantasier.

Jeg møtte Callan for mange år siden da han og Bryce først gikk inn i militæret. Han kom fra en mektig familie, og det vises. Jeg har ikke sett ham på et år, men han besøker drømmene mine hver natt. Den gang var han den heteste mannen jeg noen gang hadde sett—så hvem vet hvordan han ser ut nå. Han er praktisk talt et spøkelse i virkeligheten: ingen sosiale medier, ingen offentlig spor. Bryce har heller ingen. Kanskje de begge synes det er barnslig.

"Ja, frøken Fletcher. Jeg ble instruert om å ta deg til Mr. Harolds hus for tiden," sa David, og trakk meg tilbake til virkeligheten.

Hva? Callans hus? Å nei. Dette er ikke bra.

"Og hvor er det nøyaktig?" spurte jeg mens jeg satte meg inn i baksetet på den dyre bilen.

"Rumuola Villa, på østsiden av Port Harcourt," svarte han.

Da vi kjørte nærmere, ble silhuetten skarpere, og en slående tårn av reflekterende blått glass kuttet i dristige vinkler kom til syne. Hvert nye bygg vi passerte var mer imponerende enn det forrige.

"De har eksklusive butikker, kunstgallerier og vakre parker her," la David til tilfeldig.

"Bor Mr. Harold i en av disse høyblokkene?" Jeg lente meg frem mellom forsetene og pekte mot den glitrende silhuetten.

Han løftet en kort finger mot en enkelt bygning. "Det er Rumuola Villa. Imponerende, ikke sant?"

Formen var surrealistisk—gardin-glassvegger som reiste seg fra en rektangulær base, krummet grasiøst til strukturen lignet en firkløver. Det så ut som om det gjennomboret skyene selv.

"Hva slags virksomhet driver han?" spurte jeg, på jakt etter detaljer om den stadig mystiske Callan Harold. Davids mørke øyne kastet et blikk i bakspeilet, før de vendte tilbake til veien.

"Han eier mange forskjellige virksomheter," sa han vagt, før han skiftet tema. "Bygningen har et femten meter langt basseng, uten tull. Jeg leste det i et magasin."

"Er du Mr. Harolds sjåfør?" prøvde jeg igjen.

"Jeg er mer som en personlig assistent," sa han med et skuldertrekk.

"Hva med broren min?" presset jeg på.

"Jeg jobber for ham også," svarte han enkelt.

Ved et trafikklys fisket David frem en brosjyre fra konsollen og rakte den til meg.

"Her, ta en titt."

Siden vi satt fast i trafikken, bladde jeg gjennom den. Den første fete overskriften lød Penthouse i Skyen. Artikkelen beskrev Villaens luksus i svimlende detalj.

"Det høres ut som mye," mumlet jeg fraværende.

"Du vil finne ut at Mr. Harold er... mye," sa David kryptisk. Før jeg rakk å spørre hva han mente, pekte han mot en privat inngang reservert for penthouse-beboere.

Garasjen så vanlig ut—helt til jeg la merke til bilene inni. Eksotiske, skinnende, umulig dyre. Kjeven min falt. Jeg hadde nettopp tilbrakt tre år med å dele et trangt rom med rotete fremmede, og nå trådte jeg inn i et annet univers. Overveldet, følte jeg en kjent følelse av mindreverd snike seg innpå. Jeg hadde tilbrakt for mange år av livet mitt med å føle meg liten.

Chương Mới nhất

Bạn Có Thể Thích 😍

Cấm Kỵ

Cấm Kỵ

1.1k Lượt xem · Hoàn thành · Vicky Visagie
Tôi đang quỳ gối với hai tay đặt trên đùi, mở ra. Tôi đang chờ đợi ông chủ trong tình trạng trần truồng giữa phòng. Khi ông chủ bước ra từ phòng tắm, ông ấy rất hài lòng với tôi, điều đó làm tôi cũng vui lây. Ông chủ bảo tôi cảm ơn ông ấy vì những gì ông ấy sẽ làm với tôi tối nay và tôi biết điều đó có nghĩa là gì, tôi đã chơi với vài người Dominant trong thời gian ở câu lạc bộ. Tôi tháo khóa quần của ông chủ và kéo khóa xuống, khi quần ông ấy rơi xuống, dương vật của ông ấy ngay trước mặt tôi. Rõ ràng là ông chủ không mặc đồ lót. Tôi mút ông chủ hết sức có thể, tôi cảm nhận được ông ấy đang kiềm chế bản thân, tôi chắc chắn ông ấy muốn nắm đầu tôi và đâm vào mặt tôi nhưng rõ ràng ông chủ có rất nhiều tự kiểm soát. Khi ông ấy đã đủ, ông ấy giúp tôi đứng dậy và dẫn tôi đến cây thánh giá St. Andrew, nơi ông ấy trói tay và chân tôi. Tôi rất thích cây thánh giá St. Andrew, đặc biệt là khi tôi bị đánh đòn và đó chính xác là những gì ông chủ có trong đầu tối nay. Tôi nói với ông ấy từ an toàn của tôi là "Cupcake". Ông chủ ngạc nhiên với từ an toàn nhưng mọi thứ đều có ý nghĩa trong cuộc sống của tôi. Ông ấy bắt đầu đánh đòn tôi, cảm giác như thiên đường khi cái roi lướt qua cơ thể tôi. Nhưng ông chủ không dừng lại ở đó, ông ấy sẽ đánh đòn tôi cho đến khi lưng tôi ấm lên rồi ông ấy sẽ ép cơ thể trần truồng của mình vào tôi, hôn vào cổ tôi và cắn tai tôi. Ông ấy làm tôi rất kích thích. Rồi ông ấy sẽ dừng lại và bắt đầu đánh đòn lại từ đầu, mỗi lần mạnh hơn. Ông ấy chơi với âm đạo của tôi và đẩy tôi đến bờ vực, nơi tôi chỉ muốn rơi xuống và đạt cực khoái nhưng ông ấy sẽ dừng lại và bắt đầu lại từ đầu. Đến một lúc nào đó, tôi bắt đầu cảm thấy say và chóng mặt, tôi không quen với cảm giác đó, đó là khi tôi sử dụng từ an toàn "Cupcake".... Ông chủ và tôi đã nói về mọi thứ và lý do tôi sử dụng từ an toàn, tôi nói với ông ấy tôi không thích cảm giác mất kiểm soát, ông ấy chấp nhận điều đó tạm thời. Rồi chúng tôi tiếp tục chơi, ông chủ có thể làm tình rất giỏi, ông ấy chắc chắn là một Dominant có kinh nghiệm biết cách làm tình đến mức bạn không thể nghĩ được gì nữa, ông ấy làm tình với tôi cho đến khi tôi đạt cực khoái ít nhất vài lần trước khi tôi ngất đi. Tôi đáng lẽ phải lấy điện thoại mà ông chủ muốn tôi có để chăm sóc sau đó nhưng tôi sợ mình sẽ yêu ông chủ nên khi ông chủ vẫn còn ngủ, tôi lẻn ra khỏi phòng và để lại điện thoại. Khi tôi về nhà, tôi rất buồn với bản thân vì tôi rất muốn gặp lại ông chủ nhưng giờ ông ấy đã đi. Đi mất và tôi không biết liệu tôi có bao giờ gặp lại ông ấy không...

Vài đêm sau sự kiện ở câu lạc bộ nơi tôi gặp ông chủ, tôi đi cùng bố đến một bữa tiệc chào đón một người bạn của ông ấy trở về Las Vegas. Kể từ khi mẹ và anh trai tôi qua đời, tôi luôn là người đi cùng bố, không phải vì chúng tôi rất gần gũi nhưng tôi phải làm những gì được mong đợi từ tôi. Bố tôi là một người rất giàu có và có ảnh hưởng, điều mà tôi cố gắng hết sức để không trở thành. Bữa tiệc chào đón tối nay là một trong những bữa tiệc mà tôi thực sự không muốn đi. Ý tôi là, ông ấy là một người bạn cũ của bố tôi, tôi sẽ làm gì ở đó. Tôi đang đứng quay lưng lại với nhóm khi bạn của bố tôi gia nhập chúng tôi. Khi ông ấy nói, tôi chắc chắn tôi biết giọng nói đó, ngay khi tôi quay lại và bố tôi giới thiệu chúng tôi, tất cả những gì tôi có thể thốt ra là "Ông chủ?"...
Thần Y Hái Hoa

Thần Y Hái Hoa

4.6k Lượt xem · Hoàn thành · Seraphina Voss
Yên Kinh vốn là một kẻ thất nghiệp, trong một lần mua sắm trực tuyến, hắn nhận được một cuốn y kinh không rõ nguồn gốc. Tự mình học y thuật mà không cần thầy dạy, rồi mở một phòng khám nhỏ. Nơi này không chỉ có những dụng cụ chiến đấu kỳ quái mà còn có những thiết bị y tế chưa từng thấy. Quan trọng hơn, đủ loại mỹ nhân đều thích đến đây...
Nghiện Bạn Của Bố Tôi

Nghiện Bạn Của Bố Tôi

3.9k Lượt xem · Đang cập nhật · Keziah Agbor
NỘI DUNG CẢNH BÁO!!!

CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.

**XoXo**

"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"

Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.

Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Bí mật đổi vợ

Bí mật đổi vợ

2k Lượt xem · Hoàn thành · Elias Voss
Đôi vợ chồng trẻ nhà bên tối nào cũng ồn ào.
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi

Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi

4.5k Lượt xem · Đang cập nhật · Ayuk Simon
LƯU Ý VỀ NỘI DUNG

NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.

XoXo

Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.

Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.

Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi

Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi

2.1k Lượt xem · Đang cập nhật · Henry
Tên tôi là Kevin, và tôi là học sinh trung học. Tôi dậy thì sớm, và vì "cậu nhỏ" của tôi lớn, nên tôi thường có một cục u rõ ràng trong giờ thể dục. Các bạn cùng lớp luôn tránh xa tôi vì điều đó, khiến tôi rất tự ti khi còn nhỏ. Tôi thậm chí đã nghĩ đến việc làm điều gì đó cực đoan để loại bỏ nó. Ít ai biết rằng, "cậu nhỏ" mà tôi ghét thực ra lại được các thầy cô, phụ nữ xinh đẹp, và thậm chí là người nổi tiếng ngưỡng mộ. Nó đã thay đổi cuộc đời tôi.
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}

Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}

5k Lượt xem · Đang cập nhật · Elebute Oreoluwa
Cô cảm thấy cơ thể mình cong lên trên ghế khi hít thở sâu. Cô nhìn vào mặt anh nhưng anh đang xem phim với một nụ cười nhẹ trên môi. Cô trượt về phía trước trên ghế và tách chân ra, cho anh thêm không gian để cảm nhận đùi cô. Anh làm cô phát điên, khiến cô ướt đẫm với sự hưng phấn đau đớn khi anh chỉ di chuyển tay gần hơn đến vùng kín của cô.

Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.

Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.

Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.

Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Thần Y Xuống Núi

Thần Y Xuống Núi

2k Lượt xem · Hoàn thành · Hazel Brooks
Người truyền nhân của môn phái Thiên Đạo Y của núi Long Hổ, Dương Hạo, nhận lệnh sư phụ xuống núi để hành y chữa bệnh. Mang trong mình căn bệnh tiên thiên tuyệt mạch, anh bắt đầu từ vị trí thực tập sinh trong bệnh viện, từng bước tích lũy công đức nhờ vào y thuật và tướng thuật. Dần dần, anh leo lên đỉnh cao của cuộc đời, đạp đổ những kẻ giàu có kiêu ngạo và sở hữu những người đẹp tuyệt trần.
Thần Y Tuyệt Thế Tại Đô Thị

Thần Y Tuyệt Thế Tại Đô Thị

577 Lượt xem · Hoàn thành · Darian Steel
Năm năm trước, anh bị chính tay vợ mình đưa vào tù, chịu hình phạt mười năm.
Không ngờ, nhờ tài năng y thuật xuất chúng, anh đã lập công chuộc tội, trở về như một vị vua, nhưng lại phát hiện ra vợ mình đã có một đứa con gái.
Vợ yêu của anh ơi, những năm tháng tới đây, anh phải làm sao để "đền đáp" ân tình to lớn của em đây?
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi

Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi

4.5k Lượt xem · Hoàn thành · Jack
Ở tuổi mười ba, Leonard thấy mình cô đơn trên thế gian này, cha mẹ cậu không còn nữa. Cậu tìm thấy nơi trú ẩn trong ngôi nhà của bà Romy, một thiên đường xinh đẹp với sự hiện diện của bà Romy và ba cô con gái, tất cả đều có dáng vẻ uyển chuyển và đường cong quyến rũ. Khi Leonard lớn lên, cậu vẫn vô tư không biết gì về những điệu nhảy thân mật giữa người lớn. Tuy nhiên, vào một buổi tối định mệnh, cậu vô tình chứng kiến cảnh riêng tư của dì và chú, khơi dậy trong cậu sự tò mò về những bí ẩn của khoái cảm thể xác, dẫn cậu đến việc tự mình khám phá những điều hấp dẫn này.

Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Anh Trai Kế Đáng Ghét

Anh Trai Kế Đáng Ghét

1.1k Lượt xem · Hoàn thành · Chidera Chintuwa
Anh trai kế của tôi có thể là một kẻ khó ưa. Anh ấy không phải lúc nào cũng như vậy, ít nhất là không phải lúc đầu, nhưng mọi thứ đã thay đổi trong năm năm chúng tôi quen biết nhau, và lần này, khi tôi mắc lỗi, anh ấy biết rằng anh ấy đã nắm được tôi. Tôi lại bị bắt gặp đang tiệc tùng, và tôi biết hậu quả sẽ ra sao, nên khi Jace đưa ra cho tôi một lối thoát, tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận. Điều kiện của anh ấy: một cuối tuần phục tùng. Với anh ấy.

Một cuối tuần mà anh ấy sở hữu tôi. Nghĩ đến việc đó, việc tôi phải chịu sự kiểm soát của anh ấy, làm tôi cảm thấy nóng bừng. Anh ấy cũng biết điều đó, tôi có thể thấy điều đó trong nụ cười nhếch mép của anh ấy. Nhưng tôi đã đồng ý. Tôi không biết điều gì đang chờ đợi mình, nhưng điều mà tôi không ngờ tới là tôi sẽ thích nó. Rằng tôi sẽ thích sự thống trị của anh ấy. Rằng tôi sẽ muốn nó, muốn anh ấy, hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới này.
Ông Ryan

Ông Ryan

1.5k Lượt xem · Hoàn thành · Mary D. Sant
"Những điều gì tối nay không nằm trong tầm kiểm soát của em?" Tôi nở nụ cười tươi nhất, dựa lưng vào tường.
Anh ta tiến lại gần với ánh mắt đen tối và đầy khao khát,
rất gần,
tay anh ta chạm vào mặt tôi, và anh ta ép sát cơ thể vào tôi.
Miệng anh ta chiếm lấy miệng tôi một cách háo hức, hơi thô bạo.
Lưỡi anh ta khiến tôi không thở nổi.
"Nếu em không đi với anh, anh sẽ làm tình với em ngay tại đây." Anh ta thì thầm.


Katherine đã giữ gìn trinh tiết của mình suốt nhiều năm ngay cả khi đã bước qua tuổi 18. Nhưng một ngày nọ, cô gặp một người đàn ông cực kỳ gợi cảm tên là Nathan Ryan trong câu lạc bộ. Anh ta có đôi mắt xanh quyến rũ nhất mà cô từng thấy, cằm sắc nét, mái tóc vàng gần như ánh kim, đôi môi đầy đặn, hoàn hảo, và nụ cười tuyệt vời với hàm răng hoàn hảo và những cái lúm đồng tiền chết người. Vô cùng quyến rũ.

Cô và anh ta đã có một đêm tình đẹp và nóng bỏng...
Katherine nghĩ rằng có lẽ cô sẽ không gặp lại người đàn ông đó nữa.
Nhưng số phận lại có kế hoạch khác.

Katherine sắp nhận công việc trợ lý cho một tỷ phú sở hữu một trong những công ty lớn nhất nước và được biết đến là một người đàn ông chinh phục, quyền lực và hoàn toàn không thể cưỡng lại. Anh ta chính là Nathan Ryan!

Liệu Kate có thể cưỡng lại sự quyến rũ của người đàn ông hấp dẫn, quyền lực và gợi cảm này không?
Đọc để biết mối quan hệ bị xé nát giữa cơn giận dữ và khao khát không thể kiểm soát.

Cảnh báo: R18+, Chỉ dành cho độc giả trưởng thành.