
La Sposa Sostituta del Principe Alpha
Zee Ladia · Hoàn thành · 246.4k Từ
Giới thiệu
"Sono l'unico che può vederti così. Sei mia" sussurrò nel mio orecchio, e un brivido caldo mi percorse il corpo fino a concentrarsi nel mio ventre.
Mi guardò dritto negli occhi.
"Hai capito?" chiese, e il suo sguardo mi fece capire che era serio.
Deglutii e annuii lentamente "Sì"
Lui sorrise "Brava ragazza" e poi mi diede una pacca sul sedere prima di alzarsi.
…
In un mondo di tradimenti e svolte inaspettate, la vita di Renée Sinclair prende una piega drammatica.
Rifiutata dal suo compagno e incastrata dalla sua sorellastra, viene mandata contro la sua volontà a sposare il Principe Alpha. Ma le cose non sono come sembrano quando Renée scopre che il Principe Alpha non ha alcun desiderio di una sposa, e il loro primo incontro è tutt'altro che armonioso, trovandosi alla mercé di un altro uomo crudele.
Chương 1
Una voce ruppe la nebbia del sonno che avvolgeva la mia mente. Era quella di Gregory, tinta di una rabbia che mi svegliò di colpo. I miei occhi si aprirono di scatto, il cuore batteva all'impazzata mentre diventavo consapevole della sua presenza e della sua furia.
"Sei una bugiarda traditrice!" Le parole tagliavano l'aria, scagliate contro di me con veleno. Gli occhi di Gregory erano infuocati, una tonalità cremisi tradiva la sua collera. Il suo nome—Gregory William—portava il peso della reputazione notevole della sua famiglia.
Confusa, chiesi, "Cosa sta succedendo?"
"Come osi?! Mi fidavo di te, Ren! Sei una merda!" Il suo sfogo dissipò ogni residuo di sonno, lasciandomi improvvisamente e completamente sveglia.
Fu allora che mi resi conto del mio stato di svestita. Sentii la fredda presa della paura mentre registravo che indossavo solo un reggiseno e dei pantaloncini intimi, le coperte erano scivolate fino alla vita. Frettolosamente, le tirai su per coprirmi.
La stanza intorno a me era sconosciuta—sembrava un hotel—e l'accusa furiosa di Gregory suggeriva che fosse accaduto qualcosa di disastroso.
Balbettando, riuscii a dire, "Io-Io, come sono arrivata qui?"
Il suo disprezzo fu come uno schiaffo. "Davvero vuoi fare la vittima?"
La confusione regnava dentro di me. "Cosa?! No, non ricordo—" tentai di esprimere la mia genuina mancanza di memoria, ma lui mi interruppe di nuovo.
"Tsk tsk tsk, smettila Renée. Sei stata scoperta."
Riconobbi quella voce lamentosa senza alcun dubbio—apparteneva a Sabrina, la mia perfida sorellastra. Fino a quando lei non aveva parlato, non mi ero nemmeno resa conto che ci fosse un'altra persona presente nella stanza.
Prima che potessi trovare la mia voce, Sabrina si avvicinò al comodino e prese un pezzo di carta. Con un sorriso malvagio, lesse pomposamente ad alta voce, "La scorsa notte è stata incredibilmente buona. Spero di rivederti."
Aspetta, cosa?
"Come hai potuto farmi questo? Pensavo che ci tenessi a me," disse Gregory quasi contemporaneamente. La sua voce si era calmata, ma il disgusto era stampato sul suo viso.
"Non è come sembra," protestai, strofinandomi le tempie nel tentativo di mettere insieme i vaghi ricordi della scorsa notte.
I dettagli erano confusi. Ricordavo di aver seguito Sabrina a una festa in un club—lei aveva insistito, e alla fine avevo ceduto. Ma non ricordavo di aver bevuto eccessivamente. Era possibile che fossi stata drogata? Era tutto un complotto? Se qualcuno conosceva la verità, sarebbe stata sicuramente Sabrina.
"Sabrina, cosa è successo—" iniziai a chiederle, ma Gregory mi interruppe bruscamente.
"Io, Gregory William, ti rifiuto, Renée Sinclair, come mia compagna." L'odio nel suo tono era inconfondibile.
Un grido mi sfuggì mentre il tormento mi squarciava il petto; Hera, la mia lupa, echeggiava con dolore. La nostra connessione si stava dissolvendo davanti ai miei occhi.
"Perché?" La parola era appena udibile mentre scivolava dalle mie labbra.
"Perché non sei altro che una puttana traditrice. Non ha senso perché la dea della luna ci abbia accoppiati. Non sei affatto il mio tipo," dichiarò, e le lacrime mi rigavano il viso. Le sue parole erano come veleno.
"Non mi hai nemmeno dato una possibilità di spiegare. Non farlo, Greg," implorai, il mio sguardo lacrimoso che chiedeva comprensione.
"Non c'è niente da spiegare. Le prove sono proprio qui. Sei vile," disse, il vitriolo palpabile nella sua voce. E poi se ne andò.
Hera, inizialmente zittita dallo shock, finalmente parlò. "Lascialo andare," mi esortò.
Sospirai. "Se davvero la pensi così, allora non mi meriti, Gregory."
Le sue parole d'addio furono spietate. "Buona liberazione." Poi se ne andò.
Sabrina ancora trionfante, la affrontai. "Cosa è successo la scorsa notte?"
La sua risposta rapida arrivò con un ghigno, "Hai portato a letto un altro uomo."
La mia rabbia aumentò. "Sai esattamente cosa intendo."
Lei alzò gli occhi al cielo con disprezzo. "Davvero non lo so. Ma ora tutti possono vedere quanto può essere vile la 'giusta' Renée."
All'improvviso mi fu tutto chiaro. Lei aveva orchestrato l'intera messinscena. Solo lei avrebbe saputo dove trovarmi in una situazione così compromessa. Il suo odio aveva raggiunto un nuovo livello di bassezza.
Affrontandola direttamente, la fissai negli occhi. "Questo è opera tua, vero?"
Per un breve istante, la paura attraversò il suo volto prima che si ricomponesse. "Sei delirante, sorella. Hai bisogno di aiuto." Eppure i suoi occhi rivelavano tutto—sapeva esattamente cosa fosse successo.
Mentre si girava per andarsene, con la borsa in mano, l'arroganza nei suoi passi e i capelli biondi che ondeggiavano, non potei fare a meno di pensare allo stereotipo. Non tutte le bionde erano il problema, però—nostra cugina Freya ne era la prova.
Rimasta sola, il silenzio di Hera era palpabile, ma sentivo la sua presenza. Dopo essere rimasta immobile per diversi minuti, mi alzai, risoluta. Era ora di andare avanti; Gregory non meritava il mio dolore.
Al diavolo Gregory. Non mi meritava. Asciugai le lacrime, mi vestii e, poco prima di uscire, il mio sguardo cadde sul biglietto incriminante che Sabrina aveva ostentato. Afferrandolo, riconobbi la sua calligrafia distintiva. Quella era tutta la prova di cui avevo bisogno—la sua stessa scrittura la condannava. Quanto era stata imprudente.
Sospirai profondamente, provando un sollievo fugace mentre realizzavo che nessuno doveva aver avuto rapporti sessuali con me—se fosse successo, tecnicamente sarebbe stato uno stupro.
Raccogliendo le mie cose, lasciai la stanza con una curiosità persistente. Alla reception, chiesi chi mi avesse accompagnato la notte precedente. Confermarono che ero arrivata con un uomo ma indicarono che il mio nome era sul registro, suggerendo che avevo firmato per entrambi. Un uomo?
La disperazione tornò a soffocarmi il respiro. Era successo davvero qualcosa di terribile? La mia mente vacillava al pensiero di essere stata violata. Prendendo un respiro profondo per calmarmi, uscii nel parcheggio e trovai la mia macchina—l'unica cosa che avevo ereditato da mia madre. Il dolore mi attanagliò il cuore mentre il suo ricordo riaffiorava.
Sedendomi al posto di guida, mi colpì—qualcun altro doveva averci portato lì poiché non ero stata abbastanza cosciente. Fu allora che notai l'assenza della dash cam. L'avevano rimossa. L'ironia era amara, e lasciai uscire una risata senza gioia prima di partire verso casa.
Avvicinandomi alla tenuta dei Sinclair, presi un respiro profondo. Era solo uno dei tanti edifici sulla proprietà di mio padre, ma di gran lunga il più imponente. Nonostante la sua grandiosità, non mi è mai piaciuto. Tutto—dalle statue di cemento all'esterno agli interni ornati, i soffitti alti e gli arredi sontuosi—sembrava così freddo, così vuoto... o forse quel vuoto era il mio.
Entrando nella villa con l'intenzione di andare direttamente nella mia stanza, il mio progresso fu interrotto a metà della prima rampa di scale da una voce fin troppo familiare e stridula. Se quella di Sabrina era lamentosa, quella di Olga—la voce della mia matrigna—era su un altro livello, irritante contro i miei nervi. Con un brivido interiore, mi girai per rispondere alla sua chiamata.
Il salotto ospitava l'intera famiglia, disposta come un consiglio di giudizio. Mio padre, la matrigna e la sorellastra mi osservavano scendere le scale con sguardi penetranti. Chiaramente, Sabrina li aveva informati.
Prima che potessi anche solo sedermi, la voce di mio padre ruppe il silenzio. "Stupida, stupida ragazza. Non smetti mai di deludermi," disse, con parole intrise di disprezzo.
Il suo atteggiamento non mi sorprese; questo era il suo modo di fare da quando mia madre era morta—freddo, distante, perpetuamente deluso e apparentemente disgustato dalla mia stessa presenza.
Olga intervenne con preoccupazione finta, "Tesoro, prenditela con calma con lei, ha avuto una lunga notte."
La sua stoccata sottilmente velata non mi sfuggì. Inspirai profondamente, preparandomi all'assalto di critiche e disprezzo che sapevo sarebbero arrivate da loro.
Chương Mới nhất
#191 Capitolo 191
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#190 Capitolo 190
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#189 Capitolo 189
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#188 Capitolo 188
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#187 Capitolo 187
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#186 Capitolo 186
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#185 Capitolo 185
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#184 Capitolo 184
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#183 Capitolo 183
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025#182 Capitolo 182
Cập nhật Lần cuối: 11/13/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Cấm Kỵ
Vài đêm sau sự kiện ở câu lạc bộ nơi tôi gặp ông chủ, tôi đi cùng bố đến một bữa tiệc chào đón một người bạn của ông ấy trở về Las Vegas. Kể từ khi mẹ và anh trai tôi qua đời, tôi luôn là người đi cùng bố, không phải vì chúng tôi rất gần gũi nhưng tôi phải làm những gì được mong đợi từ tôi. Bố tôi là một người rất giàu có và có ảnh hưởng, điều mà tôi cố gắng hết sức để không trở thành. Bữa tiệc chào đón tối nay là một trong những bữa tiệc mà tôi thực sự không muốn đi. Ý tôi là, ông ấy là một người bạn cũ của bố tôi, tôi sẽ làm gì ở đó. Tôi đang đứng quay lưng lại với nhóm khi bạn của bố tôi gia nhập chúng tôi. Khi ông ấy nói, tôi chắc chắn tôi biết giọng nói đó, ngay khi tôi quay lại và bố tôi giới thiệu chúng tôi, tất cả những gì tôi có thể thốt ra là "Ông chủ?"...
Thần Y Hái Hoa
Nghiện Bạn Của Bố Tôi
CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.
**XoXo**
"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"
Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.
Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Bí mật đổi vợ
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi
NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.
XoXo
Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.
Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.
Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Thần Y Xuống Núi
Thần Y Tuyệt Thế Tại Đô Thị
Không ngờ, nhờ tài năng y thuật xuất chúng, anh đã lập công chuộc tội, trở về như một vị vua, nhưng lại phát hiện ra vợ mình đã có một đứa con gái.
Vợ yêu của anh ơi, những năm tháng tới đây, anh phải làm sao để "đền đáp" ân tình to lớn của em đây?
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Anh Trai Kế Đáng Ghét
Một cuối tuần mà anh ấy sở hữu tôi. Nghĩ đến việc đó, việc tôi phải chịu sự kiểm soát của anh ấy, làm tôi cảm thấy nóng bừng. Anh ấy cũng biết điều đó, tôi có thể thấy điều đó trong nụ cười nhếch mép của anh ấy. Nhưng tôi đã đồng ý. Tôi không biết điều gì đang chờ đợi mình, nhưng điều mà tôi không ngờ tới là tôi sẽ thích nó. Rằng tôi sẽ thích sự thống trị của anh ấy. Rằng tôi sẽ muốn nó, muốn anh ấy, hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới này.
Ông Ryan
Anh ta tiến lại gần với ánh mắt đen tối và đầy khao khát,
rất gần,
tay anh ta chạm vào mặt tôi, và anh ta ép sát cơ thể vào tôi.
Miệng anh ta chiếm lấy miệng tôi một cách háo hức, hơi thô bạo.
Lưỡi anh ta khiến tôi không thở nổi.
"Nếu em không đi với anh, anh sẽ làm tình với em ngay tại đây." Anh ta thì thầm.
Katherine đã giữ gìn trinh tiết của mình suốt nhiều năm ngay cả khi đã bước qua tuổi 18. Nhưng một ngày nọ, cô gặp một người đàn ông cực kỳ gợi cảm tên là Nathan Ryan trong câu lạc bộ. Anh ta có đôi mắt xanh quyến rũ nhất mà cô từng thấy, cằm sắc nét, mái tóc vàng gần như ánh kim, đôi môi đầy đặn, hoàn hảo, và nụ cười tuyệt vời với hàm răng hoàn hảo và những cái lúm đồng tiền chết người. Vô cùng quyến rũ.
Cô và anh ta đã có một đêm tình đẹp và nóng bỏng...
Katherine nghĩ rằng có lẽ cô sẽ không gặp lại người đàn ông đó nữa.
Nhưng số phận lại có kế hoạch khác.
Katherine sắp nhận công việc trợ lý cho một tỷ phú sở hữu một trong những công ty lớn nhất nước và được biết đến là một người đàn ông chinh phục, quyền lực và hoàn toàn không thể cưỡng lại. Anh ta chính là Nathan Ryan!
Liệu Kate có thể cưỡng lại sự quyến rũ của người đàn ông hấp dẫn, quyền lực và gợi cảm này không?
Đọc để biết mối quan hệ bị xé nát giữa cơn giận dữ và khao khát không thể kiểm soát.
Cảnh báo: R18+, Chỉ dành cho độc giả trưởng thành.












