
Nữ hoàng băng giá được bán
Maria MW · Hoàn thành · 285.2k Từ
Giới thiệu
Alice là một cô gái mười tám tuổi, xinh đẹp và là một vận động viên trượt băng nghệ thuật. Sự nghiệp của cô đang trên đà đỉnh cao thì người cha dượng tàn nhẫn bán cô cho một gia đình giàu có, nhà Sullivan, để trở thành vợ của con trai út của họ. Alice cho rằng phải có lý do gì đó mà một người đàn ông đẹp trai lại muốn cưới một cô gái lạ, đặc biệt là khi gia đình đó là một phần của tổ chức tội phạm nổi tiếng. Liệu cô có tìm được cách làm tan chảy những trái tim lạnh lùng để được tự do? Hay cô sẽ kịp trốn thoát trước khi quá muộn?
Chương 1
Kính gửi độc giả,
Trước khi bạn bắt đầu đọc câu chuyện này, tôi muốn cảnh báo về nội dung của nó. Tôi không khuyến khích người dưới 18 tuổi đọc. Ngoài những cảnh nóng bỏng, toàn bộ cốt truyện có thể gây khó chịu. Nếu bạn vẫn muốn đọc, thì hãy tận hưởng nhé!
Alice
Tôi vội vã rời khỏi tòa nhà nơi có phòng tập của các vũ công trượt băng, cố gắng rời câu lạc bộ mà không khóc. Mọi người luôn đối xử rất tốt với tôi. Tôi nhận được một chiếc vòng cổ đẹp từ đội của mình như một kỷ niệm về thời gian chúng tôi đã trải qua cùng nhau.
Việc rời đi thật khó khăn vô cùng. Các huấn luyện viên đã ở bên tôi nhiều năm, nhưng việc chia tay người bạn thân nhất, Lucas, là điều khó khăn nhất. Chúng tôi đã trượt băng cùng nhau từ khi bốn tuổi. Chúng tôi đã tham gia giải vô địch trẻ đầu tiên cùng nhau, và từ đó, chúng tôi luôn tham gia các cuộc thi. Chúng tôi đã thử trượt băng đôi vài lần và nhanh chóng quen với nhau. Các huấn luyện viên đề nghị chúng tôi thử thi đấu như một cặp đôi, nhưng tôi hạnh phúc hơn khi là một vũ công trượt băng đơn.
“Alice, đợi đã!”
Tôi nhắm mắt lại khi nghe anh gọi. Tôi quay lại và thấy anh đang chạy về phía tôi. Mái tóc vàng của anh rối bù, và đôi mắt xanh đẫm lệ của anh phản chiếu nỗi buồn.
Anh cố gắng lấy lại hơi thở. Tôi biết anh đã yêu tôi từ lâu, và gần đây, tôi cũng bắt đầu nghĩ về anh nhiều hơn khi cân nhắc việc trở thành bạn gái của anh. Anh là cậu con trai duy nhất mà tôi đã từng gần gũi, và tôi rất thích anh. Tôi có thể thấy mình sẽ yêu anh, có lẽ một ngày nào đó.
Nhưng giờ đã quá muộn để nghĩ đến việc bắt đầu một mối quan hệ với anh. Tôi biết rằng tranh cãi với cha dượng có thể dẫn đến những hậu quả khôn lường, và người phải chịu đựng sẽ là tôi, không phải anh. Tôi không có lựa chọn nào khác; tôi phải đi.
“Em không nghĩ đến việc ở lại sao? Có rất nhiều trường đại học xuất sắc ở Montreal. Tại sao em nghĩ một trường đại học ở Mỹ lại tốt hơn?”
Tôi không thể tìm được lời nào để trả lời anh. Thay vào đó, tôi bước đến gần hơn, ôm anh chặt và giữ anh lâu nhất có thể.
Khi nghe tiếng xe buýt đến gần, tôi buông anh ra, hôn lên má anh và vội vàng lên xe.
Tôi chọn một chỗ ngồi ở phía bên kia của xe buýt. Tôi biết rằng nhìn thấy hình ảnh buồn bã của anh đứng đó, hy vọng tôi sẽ thay đổi ý định, sẽ khiến tôi hoàn toàn tan vỡ. Tôi lau nước mắt và cố gắng nhìn khung cảnh quen thuộc qua đôi mắt đẫm lệ, nhưng tôi không thể thấy gì.
Tôi xuống xe buýt trước một trạm so với đường phố của mình. Tôi muốn đi bộ một chút, hy vọng sẽ làm đầu óc tỉnh táo, nhưng tôi vẫn cảm thấy như cũ khi về đến nhà.
Khi bước vào cửa trước, tôi nghe thấy tiếng mẹ gọi. “Alice, con về rồi à? Vào ăn cơm đi.”
Tôi không nói một lời. Tôi không chắc mẹ đã làm bữa tối cho tất cả chúng tôi hay chưa, nhưng tôi bước vào phòng ăn và ngồi xuống. Ba đĩa thức ăn đã được chuẩn bị sẵn.
Tôi không ngạc nhiên khi thấy cha dượng đã ngồi đó.
Tôi ghét ông ta. Ông ta chưa bao giờ chạm vào tôi, nhưng tôi ghét ông ta vì những năm tháng lạm dụng tinh thần mà ông ta đã gây ra cho tôi và vì những tổn thương về cảm xúc và thể chất mà ông ta đã gây cho mẹ tôi, dẫn đến bệnh tật của bà. Nhưng bây giờ, sau khi ông ta đã phá hủy tương lai của tôi, tôi cảm thấy như tôi có thể tra tấn ông ta đến chết. Tôi im lặng khi nghe ông ta nói.
“Alice, tôi đã nói chuyện với gia đình Sullivan về con. Họ không phiền nếu con tiếp tục trượt băng và đã chấp nhận yêu cầu của con để học tại một trường đại học. Họ nói con có thể tự chọn trường, và họ sẽ chi trả mọi chi phí.”
Tôi không đáp lại. Ông ta cũng im lặng trong khi mẹ tôi ngồi xuống.
“Tôi đang gửi con đến một nơi tốt, Alice. Họ là một trong những gia đình giàu có nhất ở Los Angeles. Họ sẽ cho con mọi thứ mà chúng tôi chưa bao giờ có thể.”
Khi ông ta tiếp tục nói, tôi đặt dao nĩa xuống. Tôi cần kiềm chế bản thân để không nói lên.
Ông ta thở dài khi tôi cảm nhận ánh mắt ông ta đang nhìn tôi. “Con biết là chúng tôi không có lựa chọn nào khác. Tôi ước gì chúng tôi có,” ông ta nói một cách đau đớn.
Đó là đủ rồi. Tôi cảm thấy như cơn giận của mình sẽ nuốt chửng tôi nếu tôi tiếp tục im lặng. Tôi đứng dậy đột ngột và đập bàn.
“Charles, ông có biết ông đã làm gì với tôi không? Làm sao ông dám nói rằng ông không có lựa chọn nào khác? Tôi là con gái riêng của ông. Ông nuôi tôi để làm gì? Để bán tôi khi ông thiếu tiền à?”
Tôi hét vào mặt ông ta, tay tôi run rẩy.
“Bình tĩnh lại, Alice. Con sẽ có mọi thứ con muốn, và các khoản nợ và ân huệ mà tôi nợ họ sẽ được giải quyết. Thỏa thuận này có lợi cho cả hai chúng ta.”
“Việc của ông có liên quan gì đến tôi? Tại sao lại là tôi? Ông có biết rằng ông đang ép tôi vào hôn nhân không? Ông có nhận ra rằng điều này đi ngược lại ý muốn của tôi không? Đây là cuộc sống của tôi, sự nghiệp của tôi, những ước mơ của tôi — tất cả công sức từ khi tôi còn bé đều trở thành vô nghĩa.”
Ông ta chỉ nhìn đi chỗ khác, như thể ông ta không quan tâm. Tôi nhìn mẹ tôi, bà cúi đầu xuống. Cuối cùng, Charles quay lại nhìn tôi.
“Con sẽ có một cuộc sống tốt,” ông ta nói.
“Một cuộc sống tốt? Ông thật sự nghĩ rằng tôi ngây thơ đến mức không thấy rõ chuyện này là gì sao? Ai mua con người trong thời đại này? Họ có mua nội tạng của tôi không? Họ có định dùng tôi làm gái mại dâm hay nô lệ trong nhà không?”
Lần này, ông ta cười.
“Con lấy ý tưởng đó từ đâu vậy? Con sẽ là thành viên của gia đình họ. Họ sẽ chăm sóc con.”
“Tôi không đi đâu cả!” Tôi hét lên. “Ông có nghe tôi nói không? Ông là kẻ thất bại, đồ khốn nạn. Tôi sẽ không để ông lợi dụng tôi. Tôi có cuộc sống và sự nghiệp của mình, và tôi sẽ tiếp tục sống ở đây — ngay cả khi điều đó có nghĩa là tôi phải đến cảnh sát để tố cáo ông.”
Tôi chỉ vào ông ta, nhưng nỗi sợ hãi ngăn tôi nói thêm khi ông ta đứng dậy và đẩy tôi vào tường. Ông ta túm lấy cổ tôi. Tôi cảm thấy muốn khóc, nhưng tôi không muốn thể hiện sự yếu đuối.
“Im ngay, đồ nhóc con! Ngày mai con sẽ đi. Đừng để tôi phải nhắc lại nếu con muốn còn nguyên vẹn!”
Chương Mới nhất
#200 Chương 197 Phần kết
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#199 Chương 196 Trò chơi thực sự kết thúc
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#198 Chương 195 Về nhà
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#197 Chương 194 Em trai tôi
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#196 Chương 193 Hồi ức về hạnh phúc
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#195 Chương 192 Sự mất mát
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#194 Chương 191 Đua với thời gian
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#193 Chương 190 Một cuộc sống đáng giá bao nhiêu?
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#192 Chương 189 Trong một thế giới vô danh
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026#191 Chương 188 Tìm kiếm
Cập nhật Lần cuối: 1/26/2026
Bạn Có Thể Thích 😍
Cấm Kỵ
Vài đêm sau sự kiện ở câu lạc bộ nơi tôi gặp ông chủ, tôi đi cùng bố đến một bữa tiệc chào đón một người bạn của ông ấy trở về Las Vegas. Kể từ khi mẹ và anh trai tôi qua đời, tôi luôn là người đi cùng bố, không phải vì chúng tôi rất gần gũi nhưng tôi phải làm những gì được mong đợi từ tôi. Bố tôi là một người rất giàu có và có ảnh hưởng, điều mà tôi cố gắng hết sức để không trở thành. Bữa tiệc chào đón tối nay là một trong những bữa tiệc mà tôi thực sự không muốn đi. Ý tôi là, ông ấy là một người bạn cũ của bố tôi, tôi sẽ làm gì ở đó. Tôi đang đứng quay lưng lại với nhóm khi bạn của bố tôi gia nhập chúng tôi. Khi ông ấy nói, tôi chắc chắn tôi biết giọng nói đó, ngay khi tôi quay lại và bố tôi giới thiệu chúng tôi, tất cả những gì tôi có thể thốt ra là "Ông chủ?"...
Nghiện Bạn Của Bố Tôi
CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.
**XoXo**
"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"
Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.
Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Thần Y Hái Hoa
Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi
NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.
XoXo
Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.
Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.
Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Thần Y Xuống Núi
Bí mật đổi vợ
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Thần Y Tuyệt Thế Tại Đô Thị
Không ngờ, nhờ tài năng y thuật xuất chúng, anh đã lập công chuộc tội, trở về như một vị vua, nhưng lại phát hiện ra vợ mình đã có một đứa con gái.
Vợ yêu của anh ơi, những năm tháng tới đây, anh phải làm sao để "đền đáp" ân tình to lớn của em đây?
Khoảnh Khắc Rực Rỡ
Vừa bước đến cửa, tôi đã nghe thấy tiếng mẹ vợ, Dương Mỹ Linh, đang nói những lời đầy dâm đãng.
Sau đó là một loạt những tiếng rên rỉ và lẩm bẩm kỳ lạ vọng ra...
Long Thần Trở Về
Phong hiệu Long Thần, vinh quang trở về, nhưng vì kẻ gian hãm hại,
Mất trí nhớ, lưu lạc chốn đô thành. Anh trai bị giết, vợ con chịu nhục,
Một ngày tỉnh giấc, nhất định khiến trời đất đổi thay!"












