Under His Skin

Under His Skin

Harper Rivers · Hoàn thành · 200.0k Từ

1.1k
Phổ biến
5.7k
Lượt xem
341
Đã thêm
Thêm vào kệ sách
Bắt đầu Đọc
Chia sẻ:facebooktwitterpinterestwhatsappreddit

Giới thiệu

“Jaxon,” she moans, her fingers twisting in my hair.
I reach her center, my fingers tracing the inside of her thighs. She’s soaked, and I know it has nothing to do with her shower. I can feel her clit throbbing, begging for attention. And God I'm going to give into it.


Jaxon raised by the Black Vipers since he was three, to those who know him, he’s nothing but a weapon—cold, untouchable, soulless. Across the city, Paige Taylor is the prized “Silk Tongue” of the Crimson Circle. Though innocent at heart, she has been trained from childhood to be the perfect translator and negotiato. Their paths collide during a high-stakes meeting that goes horribly wrong.

Chương 1

The room feels like it’s closing in, heavy with the stench of stale smoke and the sharp tang of tension. Six men sit around the long, scarred table, each one a coiled spring ready to snap. Three from the Crimson Circle, three from Los Sangrientos— one of the gangs that’s had a stranglehold on the south side of Alderstone for as long as I can remember.

And me, caught in the middle, the only thing standing between two ticking bombs.

The leader of Los Sangrientos, Raul Martinez, leans forward, his voice a low, venomous growl as he spits out a string of words I know all too well. He wants Crimson Circle blood in exchange for his hostage, a captured Crimson soldier. But he wants more than just an even trade. He wants revenge, payment, power. His hand twitches toward his gun as he speaks, a barely contained threat.

Across from him sits my father, his face calm, expression as hard as stone. He doesn’t bend. He never does. That’s why we’re here, in this dim, suffocating backroom on Alderstone’s south side, trying to find a “civilized” solution before someone ends up dead. But every word out of Raul’s mouth chips away at that thin thread of restraint holding them all in place.

I feel my pulse hammering in my throat as the shouting escalates, their voices filling the room with promises of violence. Both sides are armed, fingers twitching, muscles tense. I know this moment well—the sharp edge right before all hell breaks loose. And I know what happens if I don’t act.

I take a breath, locking my mask of indifference into place as I step forward, my voice cutting through the noise. “Raul,” I say, my Spanish clear and calm, despite the way my stomach knots with fear. “You know what will happen if you pull a gun in this room. No one leaves here alive. Is that what you really want?”

His dark eyes flick to me, his expression hardening. He doesn’t like me speaking out of turn, much less challenging him. But he listens. He has to.

“Tell your father that respect has to be earned,” he snaps, voice laced with contempt.

I turn to my father, translating every word, each syllable carefully neutral. “Raul wants assurance,” I say, even though I know my father has no intention of giving him any. “If we return his man, he expects there to be no further… consequences.”

My father’s eyes meet mine, and in his gaze, I see his trust—and his expectations. It’s on me to keep this from erupting into bloodshed. And I know the weight of failure here; if things go wrong, I’ll be the one they blame. Just like always.

I take a deep breath and continue, mediating each threat, every demand, back and forth, smoothing out the jagged edges with calm diplomacy. I find a narrow path through the anger, crafting a compromise that gives them both something, just enough to calm the rage simmering under their words.

The room goes silent, thick with the weight of my proposal. Raul glares at my father; my father glares back. But slowly, begrudgingly, they both nod, each one glancing at me with something close to respect—and maybe just a hint of resentment.

The Sangrientos men rise, casting one last dark look at the Crimson Circle before they disappear out the door, footsteps echoing down the hall. I don’t let myself relax. Not yet. I still feel their eyes on me, my father’s and the others, watching, waiting. I nod back, expression carefully controlled, the mask still perfectly in place.

Only when I’m alone in the bathroom down the hall do I let myself breathe. My legs feel weak as I lean over the sink, hands trembling, my breath coming in shallow, uneven gasps. My stomach twists, clenches, and before I can stop it, I’m throwing up, the stress finally spilling out of me in waves of nausea.

When it’s over, I stare at my reflection in the mirror, taking in my pale face, the hollow look in my eyes. I don’t recognize the girl staring back—the girl who keeps putting on this show, pretending to be strong, pretending she’s cut out for this life.

I grip the edge of the sink, my knuckles white, and force myself to breathe. There’s no way out of this. No escape for the Crimson Circle’s translator, the girl who speaks every language but has nowhere left to run.

I wipe my mouth, steady my breathing, and fix the mask back in place.

When I step outside, the sharp night air hits my face, cold and bracing after the suffocating heat of the meeting room. I walk toward the waiting black car, its tinted windows hiding the figure inside. As I open the door and slide into the backseat, I feel my father’s gaze settle on me, heavy and assessing.

He sits beside me, his face unreadable, dark eyes reflecting the faint glow of streetlights flashing past the window. “You did well,” he says, voice measured. But I know better than to relax at his praise; there’s always a “but” with him. “But next time, don’t let them drag it out. You cost us time, Paige. Precious time. They should have been agreeing to terms within ten minutes.”

The reprimand slices into me, cold and cutting, but I swallow down the urge to argue. “I’m sorry,” I say softly, my tone obedient, just the way he expects it. But the truth sticks bitter in my throat—I’m not sorry at all. I hate these meetings, these power games that I’m forced to play. It’s all my father’s doing, shaping me into the tool he needs, a pawn to smooth over his brutal business with charm and soft words.

I turn to look out the window, watching Alderstone pass by in a blur of neon lights and shadowed alleys. The people on the sidewalks are wrapped up in their own lives, oblivious to the darkness simmering under the surface of this city. They’re lucky, I think. So blissfully unaware.

As the car slows at a red light, I force myself to ask, “Can you drop me off here?” I don’t add that I need space to breathe, that every second in this car with him is suffocating me.

My father nods, a flicker of impatience on his face. “Fine. Take Jacob with you.” He jerks his chin toward the front seat, where one of his guards is already watching me in the rearview mirror, waiting for orders. There’s no escaping his protection—not in this life.

The car pulls over, and I step out, Jacob trailing behind me at a respectful distance as I walk down the street. My feet carry me to a small coffee shop tucked between buildings, warm light spilling from its windows. I push open the door, the smell of coffee and pastries flooding my senses, grounding me. This place feels safe, insulated, miles away from the dark world I’m forced to live in.

I order a coffee and take it to a seat by the window, settling in as I watch the people of Alderstone go about their lives. Couples holding hands, parents tugging along kids, friends laughing as they pass by. They’re all so normal. So oblivious. They don’t know what it’s like to carry the weight of their family’s sins, to be chained to a life they never chose.

I sip my coffee, feeling the warmth spread through me, and let myself dream—just for a moment—that I could be one of them. That I could live a life free from shadows, free from secrets, free from this mask that’s become part of me.

But even in my fantasies, where I let myself pretend—just for a fleeting, stolen moment—that I am someone else, someone free, unburdened, untouched by the past that clings to me like a shadow, I can still feel the weight of Jacob’s gaze pressing into me from across the café. It’s heavy, unrelenting, like an anchor tethering me to a reality I can’t escape, a silent reminder that no matter how far I let my mind wander, how much I dream of a life that is not mine, I will always be bound to this one. And in that suffocating certainty, I realize the harshest truth of all—there will never be a version of me that exists without him, without this, without the chains of expectation and the walls of a world I never chose.

Chương Mới nhất

Bạn Có Thể Thích 😍

Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi

Làm Tình Với Bố Bạn Thân Của Tôi

4.5k Lượt xem · Đang cập nhật · Ayuk Simon
LƯU Ý VỀ NỘI DUNG

NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI THỞ, CHƠI DÂY, SOMNOPHILIA, VÀ CHƠI PRIMAL ĐƯỢC TÌM THẤY TRONG CUỐN SÁCH NÀY. NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRÊN 18 TUỔI. NHỮNG CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP CÁC CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN PHẢI TÌM ĐẾN MÁY RUNG VÀ LÀM ƯỚT QUẦN LÓT CỦA BẠN. Hãy tận hưởng, các cô gái, và đừng quên để lại bình luận nhé.

XoXo

Anh ấy muốn sự trinh trắng của tôi.
Anh ấy muốn sở hữu tôi.
Tôi chỉ muốn thuộc về anh ấy.

Nhưng tôi biết đây không chỉ là trả nợ. Đây là về việc anh ấy muốn sở hữu tôi, không chỉ cơ thể tôi, mà còn mọi phần của con người tôi.
Và điều đáng sợ nhất là tôi muốn trao tất cả cho anh ấy.

Tôi muốn thuộc về anh ấy.
Bí mật đổi vợ

Bí mật đổi vợ

2k Lượt xem · Hoàn thành · Elias Voss
Đôi vợ chồng trẻ nhà bên tối nào cũng ồn ào.
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Thần Y Hái Hoa

Thần Y Hái Hoa

4.5k Lượt xem · Hoàn thành · Seraphina Voss
Yên Kinh vốn là một kẻ thất nghiệp, trong một lần mua sắm trực tuyến, hắn nhận được một cuốn y kinh không rõ nguồn gốc. Tự mình học y thuật mà không cần thầy dạy, rồi mở một phòng khám nhỏ. Nơi này không chỉ có những dụng cụ chiến đấu kỳ quái mà còn có những thiết bị y tế chưa từng thấy. Quan trọng hơn, đủ loại mỹ nhân đều thích đến đây...
Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi

Cô Giáo Nóng Bỏng và Quyến Rũ Của Tôi

2.1k Lượt xem · Đang cập nhật · Henry
Tên tôi là Kevin, và tôi là học sinh trung học. Tôi dậy thì sớm, và vì "cậu nhỏ" của tôi lớn, nên tôi thường có một cục u rõ ràng trong giờ thể dục. Các bạn cùng lớp luôn tránh xa tôi vì điều đó, khiến tôi rất tự ti khi còn nhỏ. Tôi thậm chí đã nghĩ đến việc làm điều gì đó cực đoan để loại bỏ nó. Ít ai biết rằng, "cậu nhỏ" mà tôi ghét thực ra lại được các thầy cô, phụ nữ xinh đẹp, và thậm chí là người nổi tiếng ngưỡng mộ. Nó đã thay đổi cuộc đời tôi.
Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi

Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi

3.3k Lượt xem · Hoàn thành · Talia Oliveira
"Em không cần phải giả vờ đâu, tình yêu. Chúng ta đều muốn điều giống nhau mà," anh thì thầm vào tai tôi trước khi đứng dậy, và tôi cảm thấy một cảm giác râm ran giữa hai chân.

"Anh tự tin quá đấy, Kauer." Tôi theo anh và đứng trước mặt anh, để anh không nhận ra anh ảnh hưởng đến tôi nhiều thế nào. "Anh hầu như không biết gì về tôi. Làm sao anh chắc chắn được tôi muốn gì?"

"Tôi biết, Hana, vì em không ngừng ép chặt đùi từ khi nhìn thấy tôi," anh thì thầm gần như không nghe thấy, ngực anh ép sát vào tôi khi anh đẩy tôi vào tường. "Tôi nhận ra những dấu hiệu mà cơ thể em đưa ra, và từ những gì nó chỉ ra, nó gần như đang cầu xin tôi làm tình với em ngay bây giờ."

Hana chưa bao giờ tưởng tượng sẽ yêu một người đàn ông khác ngoài Nathan. Nhưng vào đêm tốt nghiệp của cô, anh ta chia tay với cô, để lại cô một mình vào ngày quan trọng nhất của cuộc đời.

Tuy nhiên, cô nhận ra rằng đêm đó không hoàn toàn mất đi khi cô gặp John Kauer quyến rũ. Người đàn ông này lớn hơn cô gấp đôi tuổi, nhưng vẻ ngoài của anh ta thật sự cuốn hút.

Hana chấp nhận lời mời của anh và đi cùng anh đến khách sạn, nơi họ có một đêm nóng bỏng. Tuy nhiên, khi cô tin rằng mình đang sống trong một giấc mơ, cô phát hiện ra rằng mọi thứ đã biến thành ác mộng.

John Kauer không chỉ là một người lạ. Anh ta là cha dượng bí ẩn của bạn trai cũ của cô.

Giờ đây, cô sẽ phải quyết định phải làm gì với bí mật lớn này.
Cô Chị Họ Tuyệt Đẹp Của Tôi

Cô Chị Họ Tuyệt Đẹp Của Tôi

1.5k Lượt xem · Hoàn thành · Evelyn Hawthorne
Người chị dâu tuyệt đẹp, cô em gái ngây thơ, và nữ bác sĩ làng duyên dáng.
Cậu thanh niên ngốc nghếch trở về quê nhà lại trở thành người mà tất cả phụ nữ trong làng đều mơ tưởng.
Bây giờ cậu ấy đang ôm chặt các mỹ nhân trong lòng, cảm giác thật sự sướng đến mức không thể tả.
Nghiện Bạn Của Bố Tôi

Nghiện Bạn Của Bố Tôi

3.9k Lượt xem · Đang cập nhật · Keziah Agbor
NỘI DUNG CẢNH BÁO!!!

CUỐN SÁCH NÀY CHỨA NHIỀU CẢNH EROTIC, CHƠI VỚI HƠI THỞ, CHƠI VỚI DÂY THỪNG, SOMNOPHILIA VÀ PRIMAL PLAY.
NÓ ĐƯỢC XẾP HẠNG 18+ VÀ DO ĐÓ, ĐẦY NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH.
CUỐN SÁCH NÀY LÀ MỘT BỘ SƯU TẬP NHỮNG CUỐN SÁCH RẤT NÓNG BỎNG SẼ KHIẾN BẠN ƯỚT QUẦN LÓT VÀ TÌM ĐẾN MÁY RUNG CỦA MÌNH.
CHÚC CÁC CÔ GÁI VUI VẺ, VÀ ĐỪNG QUÊN ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN CỦA MÌNH NHÉ.

**XoXo**

"Em sẽ bú cặc anh như cô gái ngoan mà em vốn là, được chứ?"

Sau nhiều năm bị bắt nạt và phải đối mặt với cuộc sống như một cô gái tomboy, cha của Jamie gửi cô đến một trang trại để làm việc cho một ông già, nhưng ông già này lại là người trong những giấc mơ hoang dại nhất của cô.

Một người đàn ông làm tình với cô và khơi dậy phần nữ tính trong cô. Jamie đã yêu Hank, nhưng khi một người phụ nữ khác xuất hiện, liệu Jamie có đủ động lực để chiến đấu vì người đàn ông đã mang lại cho cô cuộc sống đầy màu sắc và ý nghĩa để tiếp tục sống không?
Thần Y Xuống Núi

Thần Y Xuống Núi

2k Lượt xem · Hoàn thành · Hazel Brooks
Người truyền nhân của môn phái Thiên Đạo Y của núi Long Hổ, Dương Hạo, nhận lệnh sư phụ xuống núi để hành y chữa bệnh. Mang trong mình căn bệnh tiên thiên tuyệt mạch, anh bắt đầu từ vị trí thực tập sinh trong bệnh viện, từng bước tích lũy công đức nhờ vào y thuật và tướng thuật. Dần dần, anh leo lên đỉnh cao của cuộc đời, đạp đổ những kẻ giàu có kiêu ngạo và sở hữu những người đẹp tuyệt trần.
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}

Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}

5k Lượt xem · Đang cập nhật · Elebute Oreoluwa
Cô cảm thấy cơ thể mình cong lên trên ghế khi hít thở sâu. Cô nhìn vào mặt anh nhưng anh đang xem phim với một nụ cười nhẹ trên môi. Cô trượt về phía trước trên ghế và tách chân ra, cho anh thêm không gian để cảm nhận đùi cô. Anh làm cô phát điên, khiến cô ướt đẫm với sự hưng phấn đau đớn khi anh chỉ di chuyển tay gần hơn đến vùng kín của cô.

Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.

Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.

Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.

Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Yêu Bạn Của Bố

Yêu Bạn Của Bố

26.9k Lượt xem · Hoàn thành · Esliee I. Wisdon 🌶
Tôi rên rỉ, nghiêng người qua anh ấy, tựa trán vào vai anh.
“Cưỡi anh đi, Thiên Thần.” Anh ra lệnh, thở hổn hển, dẫn dắt hông tôi.
“Đưa vào trong em, làm ơn…” Tôi van nài, cắn vào vai anh, cố gắng kiểm soát cảm giác khoái lạc đang chiếm lấy cơ thể mình mãnh liệt hơn bất kỳ cực khoái nào tôi từng tự cảm nhận. Anh chỉ đang cọ xát dương vật vào tôi, và cảm giác đó còn tuyệt hơn bất kỳ điều gì tôi tự làm được.
“Im đi.” Anh nói khàn khàn, ấn ngón tay mạnh hơn vào hông tôi, dẫn dắt cách tôi cưỡi trên đùi anh nhanh chóng, trượt vào cửa mình ướt át và khiến âm vật tôi cọ xát vào cương cứng của anh.
“Hah, Julian…” Tên anh thoát ra cùng tiếng rên lớn, và anh nâng hông tôi lên dễ dàng rồi kéo xuống lại, tạo ra âm thanh rỗng khiến tôi cắn môi. Tôi có thể cảm nhận được đầu dương vật của anh nguy hiểm chạm vào cửa mình…

Angelee quyết định giải thoát bản thân và làm bất cứ điều gì cô muốn, bao gồm cả việc mất trinh sau khi bắt gặp bạn trai bốn năm của mình ngủ với bạn thân nhất trong căn hộ của anh ta. Nhưng ai có thể là lựa chọn tốt nhất, nếu không phải là bạn thân của cha cô, một người đàn ông thành đạt và độc thân?

Julian đã quen với những cuộc tình chớp nhoáng và những đêm một lần. Hơn thế nữa, anh chưa bao giờ cam kết với ai, hay để trái tim mình bị chinh phục. Và điều đó sẽ khiến anh trở thành ứng cử viên tốt nhất… nếu anh sẵn lòng chấp nhận yêu cầu của Angelee. Tuy nhiên, cô quyết tâm thuyết phục anh, ngay cả khi điều đó có nghĩa là quyến rũ anh và làm rối tung đầu óc anh hoàn toàn. … “Angelee?” Anh nhìn tôi bối rối, có lẽ biểu cảm của tôi cũng bối rối. Nhưng tôi chỉ mở môi, nói chậm rãi, “Julian, em muốn anh làm tình với em.”
Đánh giá: 18+
Anh Trai Kế Đáng Ghét

Anh Trai Kế Đáng Ghét

1.1k Lượt xem · Hoàn thành · Chidera Chintuwa
Anh trai kế của tôi có thể là một kẻ khó ưa. Anh ấy không phải lúc nào cũng như vậy, ít nhất là không phải lúc đầu, nhưng mọi thứ đã thay đổi trong năm năm chúng tôi quen biết nhau, và lần này, khi tôi mắc lỗi, anh ấy biết rằng anh ấy đã nắm được tôi. Tôi lại bị bắt gặp đang tiệc tùng, và tôi biết hậu quả sẽ ra sao, nên khi Jace đưa ra cho tôi một lối thoát, tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận. Điều kiện của anh ấy: một cuối tuần phục tùng. Với anh ấy.

Một cuối tuần mà anh ấy sở hữu tôi. Nghĩ đến việc đó, việc tôi phải chịu sự kiểm soát của anh ấy, làm tôi cảm thấy nóng bừng. Anh ấy cũng biết điều đó, tôi có thể thấy điều đó trong nụ cười nhếch mép của anh ấy. Nhưng tôi đã đồng ý. Tôi không biết điều gì đang chờ đợi mình, nhưng điều mà tôi không ngờ tới là tôi sẽ thích nó. Rằng tôi sẽ thích sự thống trị của anh ấy. Rằng tôi sẽ muốn nó, muốn anh ấy, hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới này.
Ông Ryan

Ông Ryan

1.5k Lượt xem · Hoàn thành · Mary D. Sant
"Những điều gì tối nay không nằm trong tầm kiểm soát của em?" Tôi nở nụ cười tươi nhất, dựa lưng vào tường.
Anh ta tiến lại gần với ánh mắt đen tối và đầy khao khát,
rất gần,
tay anh ta chạm vào mặt tôi, và anh ta ép sát cơ thể vào tôi.
Miệng anh ta chiếm lấy miệng tôi một cách háo hức, hơi thô bạo.
Lưỡi anh ta khiến tôi không thở nổi.
"Nếu em không đi với anh, anh sẽ làm tình với em ngay tại đây." Anh ta thì thầm.


Katherine đã giữ gìn trinh tiết của mình suốt nhiều năm ngay cả khi đã bước qua tuổi 18. Nhưng một ngày nọ, cô gặp một người đàn ông cực kỳ gợi cảm tên là Nathan Ryan trong câu lạc bộ. Anh ta có đôi mắt xanh quyến rũ nhất mà cô từng thấy, cằm sắc nét, mái tóc vàng gần như ánh kim, đôi môi đầy đặn, hoàn hảo, và nụ cười tuyệt vời với hàm răng hoàn hảo và những cái lúm đồng tiền chết người. Vô cùng quyến rũ.

Cô và anh ta đã có một đêm tình đẹp và nóng bỏng...
Katherine nghĩ rằng có lẽ cô sẽ không gặp lại người đàn ông đó nữa.
Nhưng số phận lại có kế hoạch khác.

Katherine sắp nhận công việc trợ lý cho một tỷ phú sở hữu một trong những công ty lớn nhất nước và được biết đến là một người đàn ông chinh phục, quyền lực và hoàn toàn không thể cưỡng lại. Anh ta chính là Nathan Ryan!

Liệu Kate có thể cưỡng lại sự quyến rũ của người đàn ông hấp dẫn, quyền lực và gợi cảm này không?
Đọc để biết mối quan hệ bị xé nát giữa cơn giận dữ và khao khát không thể kiểm soát.

Cảnh báo: R18+, Chỉ dành cho độc giả trưởng thành.