

Alpha Stiger (Grå Ulve Serien bog 12)
Quinn Loftis · Hoàn thành · 108.1k Từ
Giới thiệu
Chương 1
"Med hvert minut der går, vokser dette liv større indeni mig. Jeg kan ikke lade være med at spekulere på, hvilken slags verden barnet vil blive født ind i. Vil der være noget godt tilbage overhovedet? Vil der være nogen sikkerhed eller fred?" ~ Bethany
Peri stønnede. "Det ser ud til, at vi har mistet overraskelsesmomentet," sagde hun, mens hun stirrede over marken, hvor fjendens hær stod og ventede på dem. Det var som om Ordenen havde skrevet denne kamp ind i deres kalender og besluttet sig for at dukke op et par minutter for tidligt.
For en time siden havde Peri været i Jezebels butik og lovet, at hun ville få Z's søster ud af Volcans kløer, men hun kunne ikke engang arrangere et overraskelsesangreb på en fjende, der ikke burde have vidst, at de kom. Hun begyndte at tænke, at det måske var tid til at øve sig i at holde mund med løfter, hun måske ikke kunne holde.
Nu stod hun her på tæerne, magi pulserende gennem hendes krop, forberedt på at kæmpe for sit liv, mens hun samtidig bad til Den Store Luna om, at hendes mage og de andre var i stand til at komme ud af Mellemverdenen, så draheim-riget kunne brydes. Ja, hun var ret sikker på, at det at give løfter, mens hun var så strakt, var en af hendes dummeste ideer. Hvilket ikke var så forfærdeligt, når hun tænkte på, at hun sjældent havde dumme ideer. Men hun afveg fra emnet. Det vigtige her var, at fjenden, de skulle have overrasket, havde forventet dem. Der var ingen tid til at få overblik over terrænet. Ingen tid til andet end at indse, at de var blevet forrådt og sparke noget Ordens-røv.
Mens hun stirrede ind i øjnene på sin fjende, der stod så dristigt overfor hende, besluttede hun, at kampen med Volcan ville ligne en gåtur i parken sammenlignet med det, Ordenen havde i vente for dem. For Peri vidste, at denne kamp ikke ville ende på dette slagmark. Det var kun begyndelsen.
"At stjæle hvalpene er en dårlig idé," advarede Skender den høje fe, da de gik ind på bagsiden af bjerget, der husede flokkens fæstning. Det havde ikke været svært for Alston at bryde Skender ud af det rumænske palæ, når størstedelen af flokken var blevet evakueret. De to vagter var blevet fjernet, og det var alt, Alston havde behøvet at gøre. Så havde han bare teleporteret dem til varulvenes fæstning, hvis placering kun var kendt af få af ulvene. Skender var en af dem. Vasile ville sikkert være irriteret på sig selv, når han huskede den lille detalje.
"Det er en genial idé," sang Alston nærmest. "De vil være fuldstændig i vores magt, hvis vi har deres små beskidte hvalpe i vores kløer. Vi vil endelig være i stand til at kontrollere den store og mægtige Vasile."
Skender tvang sig selv til ikke at påpege, at det også ville gøre alfaen rasende på et niveau, der aldrig før var set. Vasile var farlig under de bedste omstændigheder. At rode med hans barnebarn ville gøre ham direkte dødelig. Men Skender var bare en fodsoldat. Han gjorde enten, hvad han fik besked på, eller også ville Alston ikke have brug for ham. Selvom Skender troede på, hvad Ordenen stod for, kunne han ikke lide tanken om at trække babyer og børn ind i det.
"Den vej," mumlede han og fulgte en duft, der var frisk, let genkendelig som et ungt barns. Han fik også et snus af sin gamle flokkammerat, Costin. "Vi skal ikke skade dem," sagde Skender endelig efter flere minutters stilhed, mens de gik. "Der må være en grænse et sted, og det er der, jeg trækker min. Jeg vil ikke skade børn. Jeg er ligeglad med, hvad vampyrerne er okay med. Jeg er ikke okay med det."
"Jeg er ikke en tåbe," hvæsede Alston. "Ulvene må være villige til at samarbejde. Den blotte trussel om vold mod børnene vil være nok til at sikre deres lydighed. At skade dem... ja, selv jeg er ikke sikker på, hvordan den rumænske flok ville reagere på det. Lad os bare tage ungerne og gå. Vi skal snart være på slagmarken."
Efter adskillige sving og drejninger ned ad en snoet sten korridor, stoppede Skender uden for en stor dør. Han tog en dyb indånding og nikkede så. "De er derinde, med" - han tog endnu en dyb indånding og sagde - "to fae-krigere og to hunulve."
"De forventede virkelig ikke problemer, hvis det er den eneste vagt, de har sat," sagde den høje fae med en ond latter. "Det her bliver for nemt."
Alston løftede hånden og talte på faernes sprog. Døren begyndte at ryste, og Skender trådte til side netop som den blev revet væk fra åbningen. Den faldt med et brag, og Alston kastede endnu en besværgelse. De to fae-krigere samt hunulvene var frosset fast på få sekunder. Begge fae-krigere havde grebet efter deres sværd, men Alstons besværgelse fangede dem, før nogen af dem kunne trække deres våben. Hunulvene var immobiliseret midt i en bøjning, da de var begyndt at række ud efter de to babyer på gulvet, som nu kiggede rundt med store øjne. Den ældste af de tre børn, den der lugtede som Costin, rykkede tættere på de to yngre børn og forsøgte at beskytte dem, selvom hans lille krop ikke var egnet til opgaven. Skender kunne se, at drengen var en sovende ulv og en dag ville blive en meget stærk modstander.
"Rolig, lille ulv," sagde Skender til ham. "Vi ønsker ikke at skade dig eller de andre små unger. I skal komme med os."
Drengen kiggede op på ham, og hans øjne kneb sig en smule sammen. "Englen sagde, at jeg snart skulle være modig. Hun sagde, at jeg skulle hjælpe Slate og Thia med at være modige. Jeg er måske bange, men jeg er modig. Jeg vil ikke lade jer skade dem."
"En rørende tale," sagde Alston, mens han stak et stykke papir i lommen på en af fae-krigerne. "Sørg for, at Decebel's kælling får det," sagde han til faen, der ikke kunne bevæge sig, men uden tvivl hørte den høje fae fint. Så fortsatte Alston til drengen, mens han bevægede sig mod børnene, "Men det er fuldstændig latterligt, i betragtning af at du ikke kunne stoppe os, hvis vi ville skade jer alle. Uanset, vi må af sted. Skender, tag de to drenge, og jeg tager pigen."
Alston ignorerede den knurrende lille dreng, da han samlede Thia, Jens barn, op. Han holdt hende tæt til sin krop, hvilket overraskede Skender. Han havde ikke regnet med, at Alston ville være blid, men måske forstod han virkelig, i det mindste lidt, at hvis han skadede nogen af ulveungerne, ville han ikke blot blive dræbt. Vasile ville flå ham levende, gentagne gange, så længe de følte for at holde ham i live. Det er forbandelsen ved at hele hurtigt. Det kan bruges imod dig.
Skender samlede Slate op, Jacque og Fanes barn, og vuggede ham i den ene arm, og tog så den ældre dreng op. "Hvad hedder du?"
"Titus," svarede drengen. "Og du er Forræderen," sagde han med en næsten trist stemme. "Englen sagde, at vi altid har et valg i livet, selvom det ikke føles sådan. Du havde et valg, men du valgte forkert."
Skender brød sig ikke om Titus' ord. De fik ham til at føle sig syg indeni. Så i stedet for at svare, ignorerede han drengen. Varulven gik over til Alston og lod den høje fae lægge sin hånd på hans skulder. De blinkede væk fra ulvenes fæstning. Det ville ikke tage lang tid, før Alstons besværgelse ville forsvinde, og så ville faerne, han havde bundet, slå alarm i borgen. Tingene ville blive interessante, når Jen og de andre fandt ud af, at deres unger var væk.
Chương Mới nhất
#28 Epilog
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#27 Kapitel 26
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#26 Kapitel 25
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#25 Kapitel 24
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#24 Kapitel 23
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#23 Kapitel 22
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#22 Kapitel 21
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#21 Kapitel 20
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#20 Kapitel 19
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025#19 Kapitel 18
Cập nhật Lần cuối: 1/10/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Tôi Nghĩ Tôi Đã Ngủ Với Bạn Thân Của Anh Trai Tôi
"Có chuyện gì vậy em yêu... anh làm em sợ à?" Anh ấy cười, nhìn thẳng vào mắt tôi. Tôi đáp lại bằng cách nghiêng đầu và mỉm cười với anh ấy.
"Anh biết không, em không ngờ anh làm thế này, em chỉ muốn..." Anh ấy ngừng nói khi tôi quấn tay quanh cậu nhỏ của anh ấy và xoay lưỡi quanh đầu nấm trước khi đưa vào miệng.
"Chết tiệt!!" Anh ấy rên rỉ.
Cuộc sống của Dahlia Thompson rẽ sang một hướng khác sau khi cô trở về từ chuyến đi hai tuần thăm bố mẹ và bắt gặp bạn trai Scott Miller đang lừa dối cô với bạn thân từ thời trung học Emma Jones. Tức giận và đau khổ, cô quyết định trở về nhà nhưng lại thay đổi ý định và chọn cách tiệc tùng hết mình với một người lạ. Cô uống say và cuối cùng trao thân cho người lạ Jason Smith, người sau này hóa ra là sếp tương lai của cô và cũng là bạn thân của anh trai cô.
7 Đêm với Ông Black
"Cậu đang làm gì vậy?" Dakota nắm chặt cổ tay tôi trước khi chúng kịp chạm vào cơ thể anh ấy.
"Chạm vào cậu." Một lời thì thầm thoát ra từ môi tôi và tôi thấy ánh mắt anh ấy hẹp lại như thể tôi đã xúc phạm anh ấy.
"Emara. Cậu không được chạm vào tôi. Hôm nay hay bất cứ lúc nào."
Những ngón tay mạnh mẽ nắm lấy tay tôi và đặt chúng chắc chắn lên trên đầu tôi.
"Tôi không ở đây để yêu cậu. Chúng ta chỉ sẽ làm tình thôi."
Cảnh báo: Sách người lớn 🔞
. . ......................................................................................................
Dakota Black là một người đàn ông đầy sức hút và quyền lực.
Nhưng tôi đã biến anh ấy thành một con quái vật.
Ba năm trước, tôi đã vô tình gửi anh ấy vào tù.
Và bây giờ anh ấy trở lại để trả thù tôi.
"Bảy đêm." Anh ấy nói. "Tôi đã trải qua bảy đêm trong cái nhà tù thối nát đó. Tôi cho cậu bảy đêm để sống với tôi. Ngủ với tôi. Và tôi sẽ giải thoát cậu khỏi tội lỗi của mình."
Anh ấy hứa sẽ hủy hoại cuộc đời tôi để đổi lấy một cái nhìn tốt nếu tôi không tuân theo lệnh của anh ấy.
Con điếm riêng của anh ấy, đó là cách anh ấy gọi tôi.
🔻NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH🔻
CÁM DỖ NGỌT NGÀO: EROTICA
CÂU CHUYỆN CHÍNH
Marilyn Muriel, mười tám tuổi, bị sốc vào một mùa hè đẹp trời khi mẹ cô mang về một người đàn ông trẻ trung, đẹp trai và giới thiệu anh ta là chồng mới của bà. Một mối liên kết không thể giải thích ngay lập tức hình thành giữa cô và người đàn ông như thần Hy Lạp này khi anh ta bắt đầu bí mật gửi những tín hiệu không mong muốn về phía cô. Marilyn nhanh chóng thấy mình rơi vào những cuộc phiêu lưu tình dục không thể cưỡng lại với người đàn ông quyến rũ, mê hoặc này khi mẹ cô vắng nhà. Số phận hay kết quả của hành động này sẽ ra sao và liệu mẹ cô có bao giờ biết được tội lỗi đang diễn ra ngay dưới mũi mình không?
Những Khát Khao Hoang Dại {Truyện ngắn khiêu dâm}
Tay anh cảm thấy mạnh mẽ và chắc chắn, và cô biết anh phải cảm nhận được chất dịch ướt át của cô thấm qua lớp vải quần tất. Và ngay khi anh bắt đầu nhấn ngón tay vào khe hở mềm mại của cô, chất dịch tươi mới của cô chảy ra càng nhiều hơn.
Cuốn sách này là một tập hợp những câu chuyện ngắn đầy kích thích bao gồm tình yêu cấm kỵ, tình yêu thống trị và phục tùng, tình yêu lãng mạn và tình yêu cấm kỵ, với những kết thúc bất ngờ.
Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu và bất kỳ sự giống nhau nào với người thật, sống hay đã chết, hoặc địa điểm, sự kiện hay địa danh đều hoàn toàn ngẫu nhiên.
Bộ sưu tập này chứa đầy những cảnh sex nóng bỏng và đồ họa! Nó chỉ dành cho người lớn trên 18 tuổi và tất cả các nhân vật đều được miêu tả là trên 18 tuổi.
Đọc, thưởng thức và cho tôi biết câu chuyện yêu thích của bạn.
Cuộc Tình Bí Mật: Vợ Tôi Đã Yêu Cha Tôi
Mẹ tôi qua đời khi tôi còn nhỏ, và người cha tốt bụng, mạnh mẽ của tôi đã đảm nhận vai trò chăm sóc các con tôi ở nhà. Tôi đã thử vô số biện pháp để khôi phục chức năng cương dương bình thường nhưng đều vô ích. Một ngày nọ, khi lướt web, tôi tình cờ đọc được một câu chuyện người lớn về mối quan hệ giữa cha chồng và con dâu, điều này không hiểu sao lại khiến tôi bị cuốn hút và kích thích ngay lập tức.
Nằm bên cạnh người vợ đang ngủ yên bình, tôi bắt đầu tưởng tượng hình ảnh của cô ấy vào nhân vật con dâu trong câu chuyện, điều này khiến tôi kích thích đến mức không ngờ. Tôi thậm chí còn phát hiện ra rằng việc tưởng tượng vợ mình với cha tôi trong khi tự thỏa mãn còn thỏa mãn hơn cả việc gần gũi với cô ấy. Nhận ra rằng mình đã vô tình mở ra chiếc hộp Pandora, tôi thừa nhận rằng không còn đường quay lại từ sự hưng phấn mới mẻ và không thể kiểm soát này...
Bị chiếm hữu bởi những người bạn thân của anh trai tôi
SẼ CÓ CẢNH SEX MM, MF, và MFMM
Ở tuổi 22, Alyssa Bennett trở về quê hương nhỏ bé của mình, chạy trốn khỏi người chồng bạo hành cùng với cô con gái bảy tháng tuổi, Zuri. Không thể liên lạc với anh trai, cô miễn cưỡng tìm đến những người bạn thân của anh ta để nhờ giúp đỡ - mặc dù họ từng hành hạ cô. King, người thực thi của băng đảng xe máy của anh trai cô, Crimson Reapers, quyết tâm bẻ gãy cô. Nikolai muốn chiếm lấy cô cho riêng mình, và Mason, luôn là kẻ theo đuôi, chỉ vui mừng khi được tham gia vào cuộc chơi. Khi Alyssa điều hướng qua những mối quan hệ nguy hiểm với bạn bè của anh trai, cô phải tìm cách bảo vệ bản thân và Zuri, đồng thời khám phá những bí mật đen tối có thể thay đổi mọi thứ.
Được Chiều Chuộng Bởi Các Tỷ Phú Sau Khi Bị Phản Bội
Emily và người chồng tỷ phú của cô có một cuộc hôn nhân hợp đồng; cô đã hy vọng có thể giành được tình yêu của anh qua sự nỗ lực. Tuy nhiên, khi chồng cô xuất hiện cùng một người phụ nữ đang mang thai, cô tuyệt vọng. Sau khi bị đuổi ra khỏi nhà, Emily không nơi nương tựa đã được một tỷ phú bí ẩn cưu mang. Ông ta là ai? Làm sao ông ta biết Emily? Quan trọng hơn, Emily đã mang thai.
Phục Tùng Ba Anh Em Mafia
"Em đã là của bọn anh từ giây phút đầu tiên bọn anh nhìn thấy em."
"Anh không biết em sẽ mất bao lâu để nhận ra rằng em thuộc về bọn anh." Một trong ba anh em nói, kéo đầu tôi ngửa ra để nhìn thẳng vào đôi mắt mãnh liệt của anh ta.
"Em là của bọn anh để làm tình, để yêu thương, để chiếm hữu và sử dụng theo bất kỳ cách nào bọn anh muốn. Đúng không, cưng?" Người thứ hai thêm vào.
"D...dạ, thưa anh." Tôi thở hổn hển.
"Bây giờ hãy ngoan ngoãn và dang chân ra, để bọn anh xem những lời nói của bọn anh đã làm em trở nên khát khao như thế nào." Người thứ ba nói thêm.
Camilla chứng kiến một vụ giết người do những kẻ đeo mặt nạ thực hiện và may mắn chạy thoát. Trên đường tìm người cha mất tích, cô gặp ba anh em mafia nguy hiểm nhất thế giới, chính là những kẻ giết người mà cô đã gặp trước đó. Nhưng cô không biết điều đó...
Khi sự thật được tiết lộ, cô bị đưa đến câu lạc bộ BDSM của ba anh em. Camilla không có cách nào để chạy trốn, ba anh em mafia sẽ làm bất cứ điều gì để giữ cô làm nô lệ nhỏ của họ.
Họ sẵn sàng chia sẻ cô, nhưng liệu cô có chịu khuất phục trước cả ba người không?
Bố Của Bạn Trai Cũ Của Tôi
"Anh tự tin quá đấy, Kauer." Tôi theo anh và đứng trước mặt anh, để anh không nhận ra anh ảnh hưởng đến tôi nhiều thế nào. "Anh hầu như không biết gì về tôi. Làm sao anh chắc chắn được tôi muốn gì?"
"Tôi biết, Hana, vì em không ngừng ép chặt đùi từ khi nhìn thấy tôi," anh thì thầm gần như không nghe thấy, ngực anh ép sát vào tôi khi anh đẩy tôi vào tường. "Tôi nhận ra những dấu hiệu mà cơ thể em đưa ra, và từ những gì nó chỉ ra, nó gần như đang cầu xin tôi làm tình với em ngay bây giờ."
Hana chưa bao giờ tưởng tượng sẽ yêu một người đàn ông khác ngoài Nathan. Nhưng vào đêm tốt nghiệp của cô, anh ta chia tay với cô, để lại cô một mình vào ngày quan trọng nhất của cuộc đời.
Tuy nhiên, cô nhận ra rằng đêm đó không hoàn toàn mất đi khi cô gặp John Kauer quyến rũ. Người đàn ông này lớn hơn cô gấp đôi tuổi, nhưng vẻ ngoài của anh ta thật sự cuốn hút.
Hana chấp nhận lời mời của anh và đi cùng anh đến khách sạn, nơi họ có một đêm nóng bỏng. Tuy nhiên, khi cô tin rằng mình đang sống trong một giấc mơ, cô phát hiện ra rằng mọi thứ đã biến thành ác mộng.
John Kauer không chỉ là một người lạ. Anh ta là cha dượng bí ẩn của bạn trai cũ của cô.
Giờ đây, cô sẽ phải quyết định phải làm gì với bí mật lớn này.
Sếp Thống Trị Của Tôi
Giữa tôi và ông Sutton chỉ có mối quan hệ công việc. Ông ấy ra lệnh, và tôi nghe theo. Nhưng tất cả sắp thay đổi. Ông ấy cần một người đi cùng đến đám cưới gia đình và đã chọn tôi làm mục tiêu. Tôi có thể và nên từ chối, nhưng tôi có thể làm gì khác khi ông ấy đe dọa công việc của tôi?
Chính việc đồng ý với yêu cầu đó đã thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. Chúng tôi dành nhiều thời gian bên nhau ngoài công việc, điều này đã thay đổi mối quan hệ của chúng tôi. Tôi nhìn ông ấy dưới một ánh sáng khác, và ông ấy cũng nhìn tôi như vậy.
Tôi biết rằng việc dính líu đến sếp là sai. Tôi cố gắng chống lại nhưng thất bại. Chỉ là tình dục thôi. Nó có thể gây hại gì chứ? Tôi đã sai hoàn toàn vì những gì bắt đầu chỉ là tình dục đã thay đổi theo một hướng mà tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được.
Sếp của tôi không chỉ áp đảo trong công việc mà còn trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Tôi đã nghe về mối quan hệ Dom/sub, nhưng đó không phải là điều tôi từng nghĩ nhiều. Khi mọi thứ nóng lên giữa tôi và ông Sutton, tôi được yêu cầu trở thành người phục tùng của ông ấy. Làm sao một người có thể trở thành như vậy khi không có kinh nghiệm hay mong muốn? Đó sẽ là một thử thách cho cả ông ấy và tôi vì tôi không giỏi việc bị ra lệnh ngoài công việc.
Tôi không bao giờ ngờ rằng điều mà tôi không biết gì về nó lại là điều mở ra một thế giới hoàn toàn mới tuyệt vời cho tôi.
Tỷ Phú Một Đêm
Nhưng trên đời này không có gì là hoàn hảo. Hóa ra cô còn có một người mẹ nuôi và chị gái nuôi có thể phá hỏng tất cả những gì cô có.
Đêm trước buổi tiệc đính hôn, mẹ nuôi của Chloe đã bỏ thuốc mê cô và âm mưu gửi cô cho bọn côn đồ. May mắn thay, Chloe đã vào nhầm phòng và trải qua một đêm với một người lạ.
Hóa ra người đàn ông đó là CEO của tập đoàn đa quốc gia hàng đầu nước Mỹ, chỉ mới 29 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách Forbes. Sau khi có một đêm với cô, anh ta đề nghị, "Cưới anh đi, anh sẽ giúp em trả thù."
Bố Của Bạn Thân Tôi
Ba năm trước, sau cái chết bi thảm của vợ mình, ông Crane, một người đàn ông đẹp trai đau đớn, đã trở thành một tỷ phú chăm chỉ, một biểu tượng của cả sự thành công và nỗi đau không nói ra. Thế giới của ông giao thoa với Elona qua người bạn thân của cô, con đường chung của họ và tình bạn của ông với bố cô.
Một ngày định mệnh, một cú trượt ngón tay đã thay đổi tất cả. Elona vô tình gửi cho ông Crane một loạt ảnh tiết lộ dự định gửi cho bạn thân của cô. Khi ông đang ngồi ở bàn họp, ông nhận được những hình ảnh không ngờ tới. Ánh mắt ông dừng lại trên màn hình, ông phải đưa ra một quyết định.
Liệu ông có đối mặt với tin nhắn vô tình này, mạo hiểm tình bạn mong manh và có thể làm bùng lên những cảm xúc mà cả hai không ngờ tới?
Hay ông sẽ đấu tranh với những khao khát của riêng mình trong im lặng, tìm cách điều hướng lãnh thổ chưa được khám phá này mà không làm xáo trộn cuộc sống xung quanh?