

Sau Ly Hôn, Nữ Thừa Kế Thực Sự Đã Trốn Thoát
Diana Capulet · Đang cập nhật · 586.1k Từ
Giới thiệu
Cô đã chịu đựng một cuộc hôn nhân không tình dục, không tình yêu suốt ba năm, cố chấp tin rằng một ngày nào đó chồng mình sẽ nhận ra giá trị của cô. Tuy nhiên, điều cô không ngờ tới là nhận được đơn ly hôn từ anh ta.
Cuối cùng, cô quyết định: cô không cần một người đàn ông không yêu mình, nên cô rời đi trong đêm khuya với đứa con chưa chào đời.
Năm năm sau, cô biến mình thành một bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình hàng đầu, một hacker đỉnh cao, một kiến trúc sư đoạt huy chương vàng trong ngành xây dựng, và thậm chí là người thừa kế của một tập đoàn trị giá hàng nghìn tỷ đô la, với những biệt danh lần lượt được tiết lộ.
Cho đến khi có người phát hiện ra bên cạnh cô là hai đứa trẻ bốn tuổi nghịch ngợm, trông giống hệt cặp song sinh rồng phượng của một CEO nào đó.
Không thể ngồi yên sau khi thấy giấy chứng nhận ly hôn, chồng cũ của cô đã dồn cô vào góc tường, từng bước tiến lại gần, hỏi với giọng đầy áp lực, "Vợ cũ yêu quý của anh, em không nghĩ rằng đã đến lúc em phải cho anh một lời giải thích sao?"
Cập nhật liên tục, với 3 chương mới mỗi ngày."
Chương 1
Monica Brown đang mua sắm ở siêu thị thì điện thoại rung lên. Đó là mẹ của Alexander Smith, bà Bertha Davis.
Cô liếc nhìn màn hình, ngập ngừng một chút rồi bắt máy, "Alo, mẹ..."
"Sao lâu thế? Về ngay đi!" Giọng bà Bertha tức giận vang lên qua điện thoại.
Trước khi Monica kịp trả lời, bà Bertha đã cúp máy.
Monica thở dài, bỏ dở việc mua sắm và về nhà.
Vừa bước vào phòng khách, chưa kịp tháo giày, bà Bertha đã ném một hộp trang sức vào cô, hét lên, "Dây chuyền ngọc lục bảo của tôi đâu? Nó đáng giá cả triệu đấy!"
"Tôi không lấy, tôi thề."
"Cô là đứa con gái quê mùa nghèo nàn duy nhất ở đây. Nếu không phải cô, thì là ai? Làm thế nào mà gia đình Smith lại có thể kết nạp một người như cô?"
Monica im lặng.
Cô biết bà Bertha ghét mình. Từ khi cô kết hôn với Alexander ba năm trước, bà Bertha luôn làm cho cuộc sống của cô trở nên khốn khổ bằng những lời lăng mạ và cáo buộc.
Trước đây, Monica còn cố gắng tự bào chữa, nhưng giờ cô biết điều đó là vô ích. Dù cô có nói gì, bà Bertha cũng chỉ càng thêm tức giận. Thà để bà ta mắng chửi cho xong chuyện còn hơn.
Lần này, bà Bertha còn đi xa hơn. Bà chọc ngón tay vào trán Monica. "Đừng nghĩ cô có thể thoát. Tôi đã gọi Alexander rồi. Hôm nay cô phải giải thích rõ ràng. Hoặc là đưa tôi dây chuyền, hoặc là cút ra khỏi biệt thự Smith!"
Monica vẫn im lặng.
Cô nghi ngờ rằng bà Bertha đã tự giấu dây chuyền để tạo ra cảnh này và ép cô phải ra đi.
Một tiếng sau, Alexander bước vào.
Monica nhìn anh theo phản xạ. Anh cao và gầy, bộ vest được may riêng khoác trên tay, thoang thoảng mùi nước hoa phụ nữ.
Bà Bertha vội vàng chạy đến. "Alexander, ly dị cô ta ngay. Làm sao anh có thể cưới một kẻ trộm?"
"Tôi hiểu rồi. Mẹ đi đi," Alexander nói, khuôn mặt lạnh như băng.
Anh bước đến gần Monica và đưa cho cô một tài liệu. "Xem đi. Nếu không có vấn đề gì, ký vào."
Đó là giấy ly hôn.
Monica không cầm lấy. Cô nhìn anh, giọng run run. "Anh cũng nghĩ là tôi lấy trộm sao?"
"Không quan trọng. Chỉ cần ký vào," anh nói, giọng không cảm xúc.
Vậy là, anh cũng không tin cô.
Cô nhìn anh ném tờ giấy ly hôn lên bàn cà phê và bắt đầu đi lên lầu. Cô khẽ nói, "Stella đã về rồi, đúng không?"
Alexander quay lại, giọng anh trầm đục pha chút khó chịu. "Monica, em biết lý do chúng ta kết hôn mà. Đừng làm mọi chuyện trở nên xấu xí."
Monica cười cay đắng.
Đúng, cô biết.
Ba năm trước, Hazel Carter bị bệnh nặng và muốn thấy cháu trai Alexander kết hôn trước khi bà qua đời.
Lúc đó, đáng lẽ Stella Brown sẽ kết hôn với Alexander, vì cô đã lớn lên cùng anh và họ có tình cảm với nhau.
Nhưng ngay trước lễ cưới, người ta phát hiện ra rằng Stella không phải là con gái ruột của gia đình Brown. Cô đã bị tráo đổi sau khi sinh với Monica, người cũng sinh cùng ngày tại bệnh viện.
Hayden Brown đã tìm kiếm khắp nơi và cuối cùng tìm được Monica, người đã sống ở vùng nông thôn.
Vì vậy, tự nhiên Monica là người kết hôn với Alexander.
Stella không chịu nổi, nên cô ấy đã cố phá hủy cuộc hôn nhân của Monica vào ngày cưới. Tuy nhiên, cuối cùng cô ấy lại bị ngã cầu thang, gãy chân và phải ra nước ngoài điều trị.
Cả chuyện này bùng nổ, và trong một xã hội mà ai cũng thích đứng về phía kẻ yếu, mọi người đều vẽ Monica là kẻ ác đã cướp đi tình yêu của người khác. Bertha chửi mắng cô, và Alexander thậm chí không thể nhìn cô, chứ đừng nói là chạm vào cô.
Ngay cả bố mẹ cô cũng nghĩ cô là một người xấu xa.
Đối với họ, Stella là hiện thân của sự duyên dáng, thanh lịch và học thức.
Monica? Chỉ là một cô gái quê hèn hạ.
Thật lòng mà nói, cô không quan tâm người khác nghĩ gì. Cô chỉ quan tâm đến Alexander.
Cô chịu đựng những lời lăng mạ của Bertha, chăm sóc Alexander và giữ vững gia đình.
Cô tin rằng tình yêu của mình cuối cùng sẽ làm tan chảy trái tim lạnh lùng của anh, nhưng cô đã sai.
Cuộc hôn nhân không tình yêu, không tình dục này quá sức chịu đựng. Cô không còn đủ sức để tiếp tục.
Nhưng tại sao cô phải rời đi chỉ vì họ bảo cô phải làm vậy?
Monica bước đến gần Alexander. "Ở với em một đêm, và em sẽ ký giấy tờ."
Alexander đang tháo cà vạt, nghĩ rằng mình nghe nhầm, đôi mắt đầy ghê tởm. "Monica, sao em có thể nói như vậy? Em không biết xấu hổ à?"
"Xấu hổ?" Monica cười khẩy. "Nếu thực hiện nghĩa vụ vợ chồng với chồng mình là xấu hổ, thì em gọi người tình nguyện làm bồ nhí hoặc ngoại tình trong hôn nhân là gì?"
"Monica!" Alexander giận dữ.
"Đây là điều kiện duy nhất của em để đồng ý ly hôn!" Monica cắt ngang, bước tới và nắm lấy cà vạt của anh, đôi mắt đầy thù hận và thách thức. "Sao, ông Smith, ông không muốn? Hay ông bất lực?"
Alexander lập tức nổi giận. "Vớ vẩn! Anh sẽ cho em thấy ngay bây giờ!"
Anh nắm lấy sau đầu cô và hôn cô mãnh liệt.
Monica đáp lại bằng nụ hôn nồng nhiệt không kém.
Alexander không hề dịu dàng, ném cô lên giường, xé toạc áo cô và chạm vào cơ thể cô một cách thô bạo.
Monica chưa bao giờ bị chạm vào như thế này trước đây, và cơ thể cô phản ứng ngay lập tức.
Alexander cười khẩy, "Em đã ướt như thế này rồi. Em muốn đàn ông đến thế à?"
Nói xong, anh đâm mạnh vào cô.
Không cho cô thời gian điều chỉnh, anh bắt đầu di chuyển nhanh chóng.
Monica muốn chửi rủa, nhưng những âm thanh phát ra chỉ là những tiếng rên rỉ quyến rũ.
Alexander chưa bao giờ cảm thấy như thế này trước đây. Cơ thể cô dường như được tạo ra vừa vặn với kích thước của anh, khiến anh không thể thỏa mãn. Anh muốn nhiều hơn nữa cho đến khi trời sáng, cuối cùng mới buông tha cô.
Monica nhìn anh khi anh ngủ.
Khi anh ngủ, anh không có vẻ lạnh lùng hay tàn nhẫn. Các đường nét trên khuôn mặt anh rõ ràng và đẹp trai.
Cô từng mê mẩn khuôn mặt anh, nhưng bây giờ, nhìn anh, cô không còn thích anh nhiều nữa.
Khi Alexander tỉnh dậy, cô đã đi rồi, chỉ để lại bản thỏa thuận ly hôn đã ký trên bàn cạnh giường.
Trong phần lý do ly hôn, cô đã viết tay: [Chồng bị rối loạn chức năng tình dục và không thể thực hiện nghĩa vụ vợ chồng.]
Khuôn mặt đẹp trai của Alexander trở nên cực kỳ đen tối.
Đồ đàn bà chết tiệt!
Anh lấy điện thoại ra và gọi cho Monica, nhưng số của cô đã bị ngắt kết nối.
Chương Mới nhất
#496 Chương 496 Sức mạnh chiến đấu quá yếu
Cập nhật Lần cuối: 10/8/2025#495 Chương 495 Hai người không thích nhau
Cập nhật Lần cuối: 10/6/2025#494 Chương 494 Không chỉ muốn nhìn, mà còn muốn hôn
Cập nhật Lần cuối: 10/4/2025#493 Chương 493 Với Vợ và Con, Bạn Thử Rất Nhiều Điều Mới
Cập nhật Lần cuối: 10/2/2025#492 Chương 492 Nàng Ở Đây, Sao Hắn Không Đến?
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025#491 Chương 491 Nỗi ám ảnh của Monica
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025#490 Chương 490 Alexander hiền lành
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025#489 Chương 489 Liên hệ thân mật
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025#488 Chương 488 Tình Yêu Của Người Giàu
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025#487 Chương 487 Kết quả xét nghiệm quan hệ cha con đã được công bố
Cập nhật Lần cuối: 9/30/2025
Bạn Có Thể Thích 😍
Những Người Bạn Đẹp Của Tôi
Thần Y Hái Hoa
Giáo Viên Tuyệt Phẩm Của Tôi
Tối hôm đó, khi bước ra từ phòng làm việc, Vương Bác nghe thấy tiếng động lạ từ phía cửa phòng thầy Lưu đang khép hờ.
Anh lần theo âm thanh đến trước cửa phòng thầy, và nhìn thấy một cảnh tượng mà anh sẽ không bao giờ quên suốt đời.
Giáo Viên Giáo Dục Giới Tính Riêng Tư Của Tôi
Ngày hôm sau, bà Romy, với vẻ nghiêm túc, tiến đến Leonard với một đề nghị bất ngờ. "Leonard," bà bắt đầu, "tôi sẽ dạy cậu về nghệ thuật làm tình," một câu nói khiến cậu hoàn toàn sửng sốt. Buổi học riêng tư này bị gián đoạn đột ngột khi Scarlett, con gái của bà Romy, xông vào. Với ánh mắt quyết tâm, cô tuyên bố, "Tôi dự định sẽ tham gia và trở thành người hướng dẫn cho Leonard về những vấn đề thân mật."
Bí mật đổi vợ
Giang Dương bị khơi dậy cảm xúc, lòng ngứa ngáy không chịu nổi.
Khổ nỗi, chồng mình lại ngại ngùng, lần nào cũng không thể thỏa mãn.
Cho đến một ngày, đôi vợ chồng trẻ nhà bên đưa ra một gợi ý...
Mắc Kẹt Với Anh Trai Kế Của Tôi
"Anh đã làm em cảm thấy tuyệt rồi," tôi buột miệng, cơ thể tôi rạo rực dưới sự chạm của anh.
"Anh có thể làm em cảm thấy tuyệt hơn nữa," Caleb nói, cắn nhẹ môi dưới của tôi. "Cho anh nhé?"
"Em... em cần làm gì?" tôi hỏi.
"Thả lỏng và nhắm mắt lại," Caleb trả lời. Tay anh biến mất dưới váy tôi, và tôi nhắm mắt thật chặt.
Caleb là anh trai kế của tôi, 22 tuổi. Khi tôi 15 tuổi, tôi đã buột miệng nói rằng tôi yêu anh ấy. Anh ấy cười và rời khỏi phòng. Từ đó, mọi thứ trở nên khó xử, ít nhất là như vậy.
Nhưng bây giờ, là sinh nhật 18 tuổi của tôi, và chúng tôi đang đi cắm trại - cùng với bố mẹ. Bố tôi. Mẹ anh ấy. Thật là vui. Tôi đang lên kế hoạch cố gắng lạc đường càng nhiều càng tốt để không phải đối mặt với Caleb.
Tôi thực sự bị lạc, nhưng Caleb ở cùng tôi, và khi chúng tôi tìm thấy một căn nhà gỗ hoang vắng, tôi phát hiện ra rằng cảm xúc của anh ấy đối với tôi không như tôi nghĩ.
Thực ra, anh ấy muốn tôi!
Nhưng anh ấy là anh trai kế của tôi. Bố mẹ chúng tôi sẽ giết chúng tôi - nếu những kẻ khai thác gỗ trái phép vừa phá cửa không làm điều đó trước.
Sau Khi Quan Hệ Trên Xe Với CEO
Tôi Nghĩ Tôi Đã Ngủ Với Bạn Thân Của Anh Trai Tôi
"Có chuyện gì vậy em yêu... anh làm em sợ à?" Anh ấy cười, nhìn thẳng vào mắt tôi. Tôi đáp lại bằng cách nghiêng đầu và mỉm cười với anh ấy.
"Anh biết không, em không ngờ anh làm thế này, em chỉ muốn..." Anh ấy ngừng nói khi tôi quấn tay quanh cậu nhỏ của anh ấy và xoay lưỡi quanh đầu nấm trước khi đưa vào miệng.
"Chết tiệt!!" Anh ấy rên rỉ.
Cuộc sống của Dahlia Thompson rẽ sang một hướng khác sau khi cô trở về từ chuyến đi hai tuần thăm bố mẹ và bắt gặp bạn trai Scott Miller đang lừa dối cô với bạn thân từ thời trung học Emma Jones. Tức giận và đau khổ, cô quyết định trở về nhà nhưng lại thay đổi ý định và chọn cách tiệc tùng hết mình với một người lạ. Cô uống say và cuối cùng trao thân cho người lạ Jason Smith, người sau này hóa ra là sếp tương lai của cô và cũng là bạn thân của anh trai cô.
7 Đêm với Ông Black
"Cậu đang làm gì vậy?" Dakota nắm chặt cổ tay tôi trước khi chúng kịp chạm vào cơ thể anh ấy.
"Chạm vào cậu." Một lời thì thầm thoát ra từ môi tôi và tôi thấy ánh mắt anh ấy hẹp lại như thể tôi đã xúc phạm anh ấy.
"Emara. Cậu không được chạm vào tôi. Hôm nay hay bất cứ lúc nào."
Những ngón tay mạnh mẽ nắm lấy tay tôi và đặt chúng chắc chắn lên trên đầu tôi.
"Tôi không ở đây để yêu cậu. Chúng ta chỉ sẽ làm tình thôi."
Cảnh báo: Sách người lớn 🔞
. . ......................................................................................................
Dakota Black là một người đàn ông đầy sức hút và quyền lực.
Nhưng tôi đã biến anh ấy thành một con quái vật.
Ba năm trước, tôi đã vô tình gửi anh ấy vào tù.
Và bây giờ anh ấy trở lại để trả thù tôi.
"Bảy đêm." Anh ấy nói. "Tôi đã trải qua bảy đêm trong cái nhà tù thối nát đó. Tôi cho cậu bảy đêm để sống với tôi. Ngủ với tôi. Và tôi sẽ giải thoát cậu khỏi tội lỗi của mình."
Anh ấy hứa sẽ hủy hoại cuộc đời tôi để đổi lấy một cái nhìn tốt nếu tôi không tuân theo lệnh của anh ấy.
Con điếm riêng của anh ấy, đó là cách anh ấy gọi tôi.
🔻NỘI DUNG DÀNH CHO NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH🔻
Hồng Nhan Tri Kỷ
Yêu Bạn Của Bố
“Cưỡi anh đi, Thiên Thần.” Anh ra lệnh, thở hổn hển, dẫn dắt hông tôi.
“Đưa vào trong em, làm ơn…” Tôi van nài, cắn vào vai anh, cố gắng kiểm soát cảm giác khoái lạc đang chiếm lấy cơ thể mình mãnh liệt hơn bất kỳ cực khoái nào tôi từng tự cảm nhận. Anh chỉ đang cọ xát dương vật vào tôi, và cảm giác đó còn tuyệt hơn bất kỳ điều gì tôi tự làm được.
“Im đi.” Anh nói khàn khàn, ấn ngón tay mạnh hơn vào hông tôi, dẫn dắt cách tôi cưỡi trên đùi anh nhanh chóng, trượt vào cửa mình ướt át và khiến âm vật tôi cọ xát vào cương cứng của anh.
“Hah, Julian…” Tên anh thoát ra cùng tiếng rên lớn, và anh nâng hông tôi lên dễ dàng rồi kéo xuống lại, tạo ra âm thanh rỗng khiến tôi cắn môi. Tôi có thể cảm nhận được đầu dương vật của anh nguy hiểm chạm vào cửa mình…
Angelee quyết định giải thoát bản thân và làm bất cứ điều gì cô muốn, bao gồm cả việc mất trinh sau khi bắt gặp bạn trai bốn năm của mình ngủ với bạn thân nhất trong căn hộ của anh ta. Nhưng ai có thể là lựa chọn tốt nhất, nếu không phải là bạn thân của cha cô, một người đàn ông thành đạt và độc thân?
Julian đã quen với những cuộc tình chớp nhoáng và những đêm một lần. Hơn thế nữa, anh chưa bao giờ cam kết với ai, hay để trái tim mình bị chinh phục. Và điều đó sẽ khiến anh trở thành ứng cử viên tốt nhất… nếu anh sẵn lòng chấp nhận yêu cầu của Angelee. Tuy nhiên, cô quyết tâm thuyết phục anh, ngay cả khi điều đó có nghĩa là quyến rũ anh và làm rối tung đầu óc anh hoàn toàn. … “Angelee?” Anh nhìn tôi bối rối, có lẽ biểu cảm của tôi cũng bối rối. Nhưng tôi chỉ mở môi, nói chậm rãi, “Julian, em muốn anh làm tình với em.”
Đánh giá: 18+
Cô Chị Họ Tuyệt Đẹp Của Tôi
Cậu thanh niên ngốc nghếch trở về quê nhà lại trở thành người mà tất cả phụ nữ trong làng đều mơ tưởng.
Bây giờ cậu ấy đang ôm chặt các mỹ nhân trong lòng, cảm giác thật sự sướng đến mức không thể tả.